Overall in Central and Eastern Europe, labour markets are characterized by unemployment rates that have stabilized at a high level and an increase in long-term unemployment. | UN | وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل. |
This has meant changes in governmental structures at a high level of decision-making. | UN | وهذا يعني إحداث تغيير في الهياكل الحكومية على مستوى عالٍ من صنع القرارات. |
It engages directly with donors and States at a high level to secure political and financial support for UNHCR. | UN | وهو يتفاعل بصورة مباشرة مع الجهات المانحة والدول على مستوى عالٍ لضمان تقديم الدعم السياسي والمالي إلى المفوضية. |
Investigate the high-level hacking virus and any organizations involved, and plan to attend plenty of funerals along the way. | Open Subtitles | الفيروس على مستوى عالٍ ، يجب ان نتحرى أي الجهات المعنية بهذا ونخطط لحضور الكثير من الجنازات |
This past week, a high-level Summit on Climate Change was held in this very Hall. | UN | وعقد في الأسبوع الماضي مؤتمر قمة تغير المناخ على مستوى عالٍ في هذه القاعة ذاتها. |
The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights. | UN | وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان. |
27. One delegation highlighted that the process for creating the European Economic and Monetary Union had been long and that trade had already been quite high at the time it was created. | UN | 27- وسلط وفدٌ الضوء على أن عملية إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي كانت طويلة وأن التجارة كانت على مستوى عالٍ أصلاً لما أنشئ الاتحاد. |
Several of the reporting States had been represented at a high level and several delegations had included technical experts, which had made it possible for the Committee to ask probing questions about important elements that facilitated or hindered the implementation of the Convention. | UN | وذكرت أن عدداً من الدول التي قدمت تقارير كانت ممثلة على مستوى عالٍ وأن عدداً من الوفود ضم خبراء فنيين مما مكن اللجنة من تقديم أسئلة موضوعية عن العناصر الهامة التي تسهل أو تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
This indicates that decisions on climate change capacity-building issues should be taken at a high level and be incorporated into national development strategies and plans. | UN | وهذا يشير إلى ضرورة اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل بناء القدرات في مجال تغير المناخ على مستوى عالٍ وإدراجها في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
The Commission's preliminary conclusion remains that tension had escalated in the months prior to the assassination to such an extent that certain issues concerning Rafik Hariri's personal safety had been discussed at a high level both in Lebanon and in other countries. | UN | ويبقى الاستنتاج الأولي الذي توصّلت إليه اللجنة هو أن التوتر تصاعد حدة خلال الأشهر التي سبقت عملية الاغتيال إلى درجة أن بعض المسائل المتصلة بالأمن الشخصي لرفيق الحريري نوقشت على مستوى عالٍ في لبنان وبلدان أخرى على السواء. |
17. The Permanent Representative of Somalia met the Chairman in Geneva on 17 November 2008 and said that Somalia was sensitised to the Convention at a high level. | UN | 17- التقى الممثل الدائم للصومال بالرئيس في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حيث قال إن الصومال تعي على مستوى عالٍ أهمية الاتفاقية. |
39. Finally, one participant pointed out that in Amended Protocol II the High Contracting Parties often talk at a high level, but the real difference was made on the ground. | UN | 39- أخيراً، أشار أحد المشاركين إلى أن الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل تتباحث كثيراً على مستوى عالٍ لكن إحداث الفرق يكون في الميدان. |
(c) Develop toolkits for public consultations on national policy development to standardize these consultations at a high level of inclusiveness and participation; and | UN | (ج) إعداد مجموعات أدوات لإجراء مشاورات عامة بشأن وضع السياسات الوطنية لتوحيد هذه المشاورات وجعلها على مستوى عالٍ من الشمولية والمشاركة؛ |
TADA was being reviewed by committees at the central level and in the States where it has been invoked, and the registration of cases and prosecutions under the act now requires specific approval at a high level. | UN | ويجري استعراض قانون )منع( أنشطة الارهاب والشغب بواسطة لجان على المستوى المركزي وفي الولايات التي استند إليه فيها، ويتطلب تسجيل الحالات ورفع الدعوى الجنائية بمقتضى هذا القانون اﻵن موافقة صريحة على مستوى عالٍ. |
28. Mr. Kiss (Hungary) said that the Directorate-General for Equal Opportunities had been established at a high level within the Ministry of Employment Policy and Labour. | UN | 28 - السيد كيس (هنغاريا): قال إن المديرية العامة للتكافؤ في الفرص قد أُنشئت على مستوى عالٍ ضمن وزارة سياسة العمالة والعمل. |
(c) Develop toolkits for public consultation on national policy development to standardize such consultation at a high level of inclusiveness and participation, including consulting with children on issues that affect them; | UN | (ج) إعداد مجموعات أدوات لإجراء استشارات عامة بشأن وضع السياسات الوطنية لتوحيد هذه الاستشارات وجعلها على مستوى عالٍ من الشمولية والمشاركة، بما في ذالك استشارة الأطفال بشأن مسائل تمسّهم؛ |
He also announced that the afternoon session would be suspended to allow delegations to attend the high-level meeting of the General Assembly on the implementation of NEPAD. | UN | كما أعلن أن الدورة المسائية سيتم تعليقها لتمكين الوفود من حضور اجتماع الجمعية العامة الذي يُعقد على مستوى عالٍ بشأن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
The Global Programme of Action is well embedded in the high-level policy discussions within various regional forums. | UN | 27 - ويحتل برنامج العمل العالمي مكاناً جيداً في المناقشات التي تجرى على مستوى عالٍ بشأن السياسات داخل المنتديات الإقليمية المتعددة. |
To that end, a high-level policy dialogue would be essential. | UN | ولتحقيق ذلك، من الضروري إقامة حوار خاص بالسياسات على مستوى عالٍ. |
Moreover, there is a high-level dialogue with the private sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك حوار على مستوى عالٍ يجري مع القطاع الخاص. |
This approach will require frequent monitoring of service levels so as to maintain a high level of customer satisfaction throughout the development life cycle; | UN | وسيتطلب هذا النهج رصداً متكرراً لمستويات الخدمة للحفاظ على مستوى عالٍ من رضى العملاء أثناء دورة تطوير النظام؛ |
28. One delegation highlighted that the process for creating the European Economic and Monetary Union had been long and that trade had already been quite high at the time it was created. | UN | 28 - وسلط وفدٌ الضوءَ على أن عملية إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي كانت طويلة وأن التجارة كانت على مستوى عالٍ أصلاً لما أنشئ الاتحاد. |