"على مستوى كل" - Translation from Arabic to English

    • at the level of each
        
    • at both
        
    • in each
        
    • in both
        
    • within each
        
    • at each
        
    • well as the GM
        
    • at the level of individual
        
    • like an All
        
    :: The Setting up of Advisory Committees at the level of each Women Centre. UN إنشاء لجان استشارية على مستوى كل مركز من مراكز المرأة
    Separate accounting records are kept for and financial reporting is at the level of each individual trust fund. UN ويجري حفظ سجلات محاسبية منفصلة وإعداد تقارير مالية على مستوى كل صندوق من الصناديق الاستئمانية على حدة.
    Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. UN يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات.
    Governmental and non-governmental representatives will be involved in each area of intervention. UN وسيجرى إشراك ممثلي المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين على مستوى كل منطقة من مناطق التدخل.
    In many cases, private participation has been accompanied by substantial improvements in both service and access. UN وفي العديد من الحالات، اقترنت مشاركة القطاع الخاص بتحسن كبير على مستوى كل من الخدمات والحصول عليها.
    Specialist panels have been established within each ministry in order to achieve the above-mentioned goals that lie within their competence. The secretariat of the Council of Ministers will ensure that deadlines for completion are met. UN لقد تم تأليف لجان متخصصة على مستوى كل وزارة لإنجاز المتطلبات أعلاه التي هي من ضمن مسؤولياتها، وجرى التأكيد من قبل أمانة مجلس الوزراء على تحديد سقوف زمنية للانتهاء من إعدادها.
    The online incorporation of the induction package is at each mission's level UN ويتم إدخال حزمة التعريف الوظيفي في شبكة الإنترنت على مستوى كل بعثة
    Harmonise fiscal policies at the level of each REC UN مواءمة السياسات الضريبية على مستوى كل جماعة.
    Supporting the harmonisation of fiscal policies at the level of each REC. UN دعم مواءمة السياسات الضريبية على مستوى كل جماعة.
    Separate accounting records are kept for and financial reporting is at the level of each individual trust fund. UN ويجري حفظ سجلات محاسبية منفصلة وإعداد التقارير المالية على مستوى كل صندوق من الصناديق الاستئمانية على حدة، الاستئمانية على حدة.
    10. For the effective implementation of the Convention, a two-pronged approach may be considered, with the designation of an overall focal point, as well as focal points serving at the level of each or most government departments/ministries. UN ١٠ - وكي يكون تنفيذ الاتفاقية فعالا، يمكن النظر في اتباع نهج ذي شقين يتمثل في تعيين جهة تنسيق عامة، فضلاً عن جهات تنسيق تعمل على مستوى كل من الإدارات/الوزارات الحكومية أو معظمها.
    On the contrary, establishing a United Nations agency for youth would mean, at the level of each nation, greater commitment to and support for the institutional strengthening of national youth systems. UN على العكس، سوف يعني إنشاء وكالة للشباب تابعة للأمم المتحدة المزيد من الالتزام، على مستوى كل دولة، بالتقوية المؤسسية للنظم الوطنية للشباب ودعم هذه النظم.
    To improve programme delivery and reporting on concrete results, the application of the logical framework was extended to each implementing entity, resulting in the formulation of expected accomplishments at the level of each programme. UN ولتحسين مستوى إنجاز البرنامج والإبلاغ عن النتائج العملية المتحققة، تم توسيع تطبيق الإطار المنطقي ليشمل كل كيان منفذ، فأدى ذلك إلى صياغة الإنجازات المتوقعة على مستوى كل برنامج.
    It further recommends the establishment of a commission for children's rights at both levels of the Parliament. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء لجنة معنية بحقوق الطفل على مستوى كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Some representatives emphasized the participation of civil society in sustainable development mechanisms at both the deliberation and implementation stages. UN وأكد بعض الممثلين أهمية مشاركة المجتمع المدني في آليات التنمية المستدامة على مستوى كل من المداولات ومراحل التنفيذ.
    Hundreds of activities, including campaigns, surveys and conferences, were planned at both the European Union and the national levels. UN ومئات الأنشطة، بما في ذلك الحملات والدراسات الاستقصائية والمؤتمرات، مخطط القيام بها على مستوى كل من الاتحاد الأوروبي والمستويات الوطنية.
    The creation of a cultural centre incorporating a public library in each region; UN وإنشاء مركز ثقافي يحتوي على مكتبة عامة على مستوى كل منطقة؛
    The Mission has undertaken a comprehensive review of staffing in each Component and Section to ensure that the staffing complement is commensurate with the mandated tasks and volume of work. UN قامت البعثة باستعراض شامل لملاك الموظفين على مستوى كل عنصر وقسم لكفالة تناسب الملاك مع المهام الموكولة إليها وحجم العمل الذي تقوم به.
    It is also involved, within the framework of WAEMU, in efforts to put in place in each State counter-terrorism legislation, including the draft harmonized WAEMU legislation on combating money-laundering. UN وهي تشترك أيضا في إطار الاتحاد في وضع الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب على مستوى كل دولة، وبخاصة مشروع القانون الموحد للاتحاد والمتعلق بمكافحة غسل الأموال.
    The party contested and did well in both the provincial and district-level elections in the Eastern province, covering the districts of Trincomalee, Batticaloa and Ampara. UN وشارك الحزب في الانتخابات التي جرت على مستوى كل من المقاطعات والمناطق في المقاطعة الشرقية، التي تشمل مناطق ترينكومالي وباتيكالوا وأمبارا، وحقق مكاسب كبيرة في هذه الانتخابات.
    The obtained data is listed in a decreasing order at national level and, separately, in a decreasing order within each constituency. UN وترتب البيانات المتحصل عليها ترتيباً تنازلياً على المستوى الوطني وكذلك على مستوى كل دائرة انتخابية.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    at the level of individual United Nations organizations and programmes, however, the situation is more mixed. UN غير أن المسألة أكثر تعقيدا على مستوى كل مؤسسة وبرنامج في الأمم المتحدة على حدة.
    You wouldn't. Because, see, you don't think like an All Star. Open Subtitles لن تنجحي لإنك لاتفكرين على مستوى كل النجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more