An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. | UN | وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة. |
In 2001, the focus would be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. | UN | وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة. |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول. |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول. |
Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام. |
Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. | UN | وحيث أنها تركز على مشاكل واحتياجات الشباب، لذا فإن الرابطة تقوم بتطوير وتنفيذ مشاريع ملموسة بمشاركة نشطة من جانب الشباب. |
In this context, proposals to convene a Ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries were made during the meeting. | UN | وفي هذا السياق، قدمت في الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
They focussed on the problems of small and medium-sized enterprises (SMEs), especially those in the developing countries. | UN | وركزوا على مشاكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، خاصة في البلدان النامية. |
Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. | UN | وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم. |
In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. | UN | وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة. |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة لكي تتغلب على مشاكل الانتقال. |
Military measures alone are insufficient to overcome the problems of Afghanistan. | UN | إن التدابير العسكرية وحدها غير كافية للتغلب على مشاكل أفغانستان. |
the problems of climate change and its negative effects cannot be overcome without the collective and coordinated efforts of the entire international community. | UN | لا يمكن التغلب على مشاكل تغير المناخ وآثاره السلبية من دون بذل جهود جماعية ومنسقة من جانب المجتمع الدولي بأسره. |
Each country, and the subregion in general, must focus on problems of development. | UN | يتعين أن يركز كل بلد وكل منطقة دون إقليمية بصورة عامة، على مشاكل التنمية. |
At the fifty-fifth session the Group focused particularly on problems of education and on conflict prevention and post-conflict peace-building. | UN | ففي الدورة الخامسة والخمسين ركَّز الفريق بصفة خاصة على مشاكل التعليم وعلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد الصراع. |
Its mandate focuses on problems relating to peace and security in which militarily defensive weapons such as mines play a secondary role. | UN | فإن ولايته تركــز على مشاكل تتصــل بالسلم واﻷمــن فيها تؤدي اﻷسلحة الدفاعية عسكريا مثل اﻷلغام دورا ثانويا. |
In this context, a proposal was made during the Meeting to convene a ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries. | UN | وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
14. The implementation of the 13 December agreement has proved to be problematic. | UN | 14 - وانطوى تنفيذ اتفاق 13 كانون الأول/ديسمبر على مشاكل. |
Nevertheless, State institutions have not been able to overcome fundamental problems in the areas of governance and capacity development. | UN | ومع ذلك لم تتمكن مؤسسات الدولة التيمورية من التغلب على مشاكل جذرية في مجالي الحكم وتنمية القدرات. |
Therefore, the response that we must find to problems of disarmament and international security can be achieved only through our common will to identify the problems and confront them together. | UN | ولذلك، فإن الرد على مشاكل نزع السلاح والأمن الدولي الذي ينبغي أن نعثر عليه لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال إرادتنا السياسية المشتركة لتحديد المشاكل والتصدي لها جميعها. |
Since he always had a problem with his clients I had to fire him | Open Subtitles | ومنذُ أن بدء يحصل على مشاكل مع العملاء قمتُ بطرده |
These inspections provided the High Commissioner and his senior management with an independent and objective review of performance, highlighting key issues and problem areas and identifying best practices that might be replicated elsewhere. | UN | وقد وفرت هذه التحقيقات للمفوض السامي ولكبار موظفي إدارته استعراضاً مستقلاً وموضوعياً للأداء، مع تسليط الضوء على القضايا الرئيسية والمجالات التي تنطوي على مشاكل وتحديد أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى. |
In the light of such statements, the level that military spending has reached is problematic. | UN | وفي ضوء تلك البيانات، فإن المستوى الذي وصل إليه الإنفاق العسكري ينطوي على مشاكل. |
Provision of advisory services to countries of the subregion, upon request, on issues relating to new phases of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, including the formulation of national development strategies, the conceptualization of approaches applicable to problem areas and the formulation of project proposals. | UN | تقديم الخدمات الاستشارية لمن يطلبها من بلدان المنطقة دون الإقليمية في القضايا المتصلة بالمراحل الجديدة من تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك وضع استراتيجيات إنمائية وطنية ووضع تصور للنُهج القابلة للتطبيق في المجالات التي تنطوي على مشاكل واقتراح مشاريع. |
Through TCDC projects focused on specific problems on a sustained basis, products can be developed to deal with common issues confronting a large number of developing countries. | UN | ويمكن من خلال مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تركز على مشاكل محددة على أساس مستمر وضع صفقات مشاريعية للتصدي لمسائل مشتركة تواجه عددا كبيرا من البلدان النامية. |
Access to technology and expertise and the high costs of implementing new developments were problems that would be overcome through greater international cooperation. | UN | وبزيادة التعاون الدولي يمكن التغلب على مشاكل الوصول إلى التكنولوجيا والخبرة وارتفاع تكاليف تنفيذ تطويرات جديدة. |
More important, the additional staff will allow UNLB to continue to reduce the quantity of problematic items shipped to peacekeeping missions by ensuring that items have been properly checked, repaired and tested prior to shipping. | UN | والأهم من ذلك، ستتمكن القاعدة بفضل الموظفين الإضافيين من مواصلة تقليص حجم المواد التي ينطوي شحنها إلى بعثات حفظ السلام على مشاكل وذلك بالتأكد من فحصها وإصلاحها واختبارها على الوجه المطلوب قبل شحنها. |
I will faithfully try the issues of this case. | Open Subtitles | سأحكم بإخلاصٍ على مشاكل هذه القضية |