"على مشروع القرار المعنون" - Translation from Arabic to English

    • on the draft resolution entitled
        
    • to the draft resolution entitled
        
    • the draft decision entitled
        
    • with the draft resolution entitled
        
    • of the draft resolution entitled
        
    Finally, India has abstained in the voting on the draft resolution entitled " Nuclear disarmament " , as contained in document A/C.1/60/L.36. UN وأخيرا امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.36.
    India also abstained in the vote on the draft resolution entitled " Nuclear disarmament " , as contained in document A/C.1/61/L.39. UN كما امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.39.
    I will now explain our vote on the draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , contained in document A/C.1/61/L.48/Rev.1*. UN وسأعلل الآن تصويتنا على مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.48/Rev.1.
    Following the tabling of an Egyptian amendment to the draft resolution entitled “Report of the International Atomic Energy Agency”, which deals only with the workshop mentioned in one of the statements of the President of the Conference, the Israeli delegation has found it appropriate to table its own amendment. UN وبعد تقديم تعديل مصري على مشروع القرار المعنون: " تقرير الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية " الذي لا يتناول سوى حلقة العمل المشار إليها في أحد بياني رئيس المؤتمر العام للوكالة رأى وفــد إسرائيل أن من الملائم أن يقدم التعديل الـــذي يراه.
    The Chair invited comments on the draft resolution entitled " UNIDO activities in the Palestinian territories " which had been introduced at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا إلى تقديم ملاحظات على مشروع القرار المعنون " أنشطة اليونيدو في الأراضي الفلسطينية " الذي كان قد قدم في الجلسة السابقة.
    I would now like to explain our vote on the draft resolution entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export, and transfer of conventional arms " , contained in document A/C.1/61/L.55. UN وأود الآن أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55.
    I shall now explain our vote on the draft resolution entitled " Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems " , which is contained in document A/C.1/62/L.29. UN والآن سأعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.29.
    For all those reasons, the United States has abstained again this year on the draft resolution entitled " Missiles " . UN فلجميع تلك الأسباب امتنعت الولايات المتحدة مرة أخرى هذا العام عن التصويت على مشروع القرار المعنون " القذائف " .
    Like last year, the European Union felt obliged to abstain in the vote on the draft resolution entitled " Missiles " , contained this year in document A/C.1/56/L.6. UN لقد اضطر الاتحاد الأوروبي، أسوة بالعام الماضي، إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعنون " القذائف " الوارد هذا العام في الوثيقة A/C.1/56/L.6.
    Regrettably, Australia has abstained from voting on the draft resolution entitled " Missiles " . UN يؤسف أستراليا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار المعنون " القذائف " .
    It is clear that we are voting on the draft resolution entitled “Nuclear testing”, contained in document A/C.1/50/L.3 in the First Committee and now called draft resolution A for the purpose of this vote in the plenary Assembly. UN وواضح اﻵن أننا نصوت على مشروع القرار المعنون " التجارب النووية " والوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.3 في اللجنة اﻷولى والذي يسمى اﻵن مشروع القرار ألف لغرض هذا التصويت في الجمعية العامة.
    Mr. CURE (Mauritius): My delegation wishes to explain its change of vote on the draft resolution entitled " Israeli nuclear armament " . UN يود وفد بلادي أن يعلل تغيير تصويته على مشروع القرار المعنون " التسلح النووي الاسرائيلي " .
    I would like to explain our vote on the draft resolution entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " , contained in document A/C.1/65/L.45/Rev.1. UN وأود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.45.
    Once again, the First Committee is called upon to vote on the draft resolution entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " . UN مرة أخرى، يُطلب من اللجنة الأولى التصويت على مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " .
    I would now like to present before the Committee our explanation of vote on the draft resolution entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , as contained in document A/C.1/60/L.28. UN وأود أن أعرض على اللجنة تعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): China abstained in the voting on the draft resolution entitled " Transparency in armaments " , contained in document A/C.1/60/L.50/Rev.1, as a whole. UN السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): امتنعت الصين عن التصويت على مشروع القرار المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.50/Rev.1، في مجموعه.
    Allow me to turn now to Azerbaijan's amendment contained in document A/51/L.54 to the draft resolution entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe”. UN واسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن إلى التعديل المقدم من أذربيجان، الوارد في الوثيقة A/51/L.54 ﻹدخاله على مشروع القرار المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " .
    Mr. Salman (Iraq): My delegation is honoured to present its amendment (A/57/L.17) to the draft resolution entitled " Report of the International Atomic Energy Agency " (A/57/L.14), introduced to the Assembly today. UN السيد سلمان (العراق) (تكلم بالانكليزية): يشرف وفد بلدي أن يقدم تعديله (A/57/L.17) على مشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " (A/57/L.14) المعروض على الجمعية اليوم.
    6. The Chairman, drawing attention to some substantive changes to the draft resolution entitled " Peaceful settlement of the question of Palestine " said that the tenth preambular paragraph had been expanded and that the eleventh, fourteenth, fifteenth and sixteenth preambular paragraphs were new. UN 6 - الرئيس: وجه الانتباه إلى بعض التغييرات الجوهرية المدخلة على مشروع القرار المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    The Acting President: The Assembly will now take a decision on the draft decision entitled " One additional meeting of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s " , recommended in paragraph 18 of document A/57/468. UN تصوت الجمعية الآن على مشروع القرار المعنون " اجتماع إضافي واحد للجنة الجمعية العامة المخصصة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " الموصى به في الفقرة 18 من الوثيقة A/57/468.
    Before proceeding to the vote in connection with the draft resolution entitled " Relationship between disarmament and development " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN وقبل أن نشرع في التصويت على مشروع القرار المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أود أن أسجل رسميا بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    Financial implications of the draft resolution entitled " Review of implementation " UN الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " استعراض التنفيذ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more