The continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
Our continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
One speaker expressed concern about the long-term impact of this situation on the credibility of the organization. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن القلق إزاء تأثير هذه الحالة على مصداقية المنظمة في اﻷجل الطويل. |
Without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. | UN | فبدون هذه الحرية، لا يمكن قيام ديمقراطية. كما أن التدابير المتخذة ضد الصحفيين تؤثر على مصداقية الحكومة الحالية. |
The achievement of a genuinely universal process testifies to the credibility of the Council, and positive results have been achieved so far. | UN | ويشهد إنجاز عملية شاملة حقاً على مصداقية المجلس، وقد حُقّقت نتائج إيجابية حتى الآن. |
We look forward to working with her in this important endeavour, which remains essential to the preservation of the credibility and the authority of the United Nations. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها. |
This is an unprecedented move with all its ramifications for the credibility of the United Nations. | UN | وهذا تحرك غير مسبوق، بكل ما قد يترتب عليه من آثار على مصداقية الأمم المتحدة. |
One speaker expressed concern about the long-term impact of this situation on the credibility of the organization. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه من أثر هذه الحالة على مصداقية المنظمة في اﻷجل الطويل. |
This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. | UN | وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. | UN | والتجاهل المتواصل لهذه القرارات يُشكِّل وصمة على مصداقية الأمم المتحدة وكفاءتها. |
They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. | UN | كما أنها تؤثر سلبا على مصداقية الجيش اللبناني واليونيفيل. |
Failure to implement this resolution would cast doubt on the credibility of the Security Council. | UN | إن عدم تنفيذ هذا القرار يمكن أن يلقي ظلالا من الشك على مصداقية مجلس الأمن. |
This reflects negatively on the credibility of all aspects of the FFCD. | UN | وهذا له انعكاسات سلبية على مصداقية جميع جوانب اﻹقرار التام والنهائي والكامل. |
If we aspire to maintaining the credibility of the Human Development Report, the criteria of Member States should be duly respected. | UN | وإذا أردنا أن نحافظ على مصداقية تقرير التنمية البشرية، فإن معايير الدول الأعضاء ينبغي احترامها على النحو الواجب. |
Not to reach one will affect the credibility of the United Nations as an effective Organization in meeting and addressing the current challenges that we face today. | UN | وإذا عجزنا عن الوصول إلى حل، فإن ذلك سيؤثر على مصداقية الأمم المتحدة بوصفها منظمة فعالة في مواجهة التحديات الراهنة التي تواجهنا والتصدي لها. |
This situation is detrimental to the credibility of the Government with regard to the transparent management of public resources. | UN | وهذا الوضع يؤثر سلبا على مصداقية الحكومة في ما يتعلق بإدارة الموارد العامة إدارة شفافة. |
Its implementation will stand as a test of the credibility and democracy of our Assembly, which we all value. | UN | وسيقف تنفيذ الاتفاق شاهدا على مصداقية وديمقراطية جمعيتنا، التي نقدرها جميعا. |
It is essential for the credibility of the National Police that such efforts be sustained. | UN | ومن الضروري للحفاظ على مصداقية الشرطة الوطنية المداومة على بذل تلك الجهود. |
Such double standards had discredited the Commission on Human Rights. | UN | وهذا معيار مزدوج يقضي على مصداقية لجنة حقوق الإنسان. |
The safety and security system must be strengthened in order to preserve the credibility and authority of the Organization and protect personnel and their premises . | UN | ويجب تعزيز نظام السلامة والأمن من أجل المحافظة على مصداقية وسلطة المنظمة وحماية الموظفين وأماكن عملهم. |
The growing discrepancies between foreign-trade data and port data have cast doubt on the reliability of the former. Last year, China’s exports grew by roughly 6.2%, and container throughput completed at China’s above-scale ports increased by 6.8% year on year. | News-Commentary | وكانت هذه التناقضات المتنامية بين بيانات التجارة الخارجية وبيانات المنفذ سبباً في الإلقاء بظلال من الشك على مصداقية البيانات الأولى. ففي العام الماضي سجلت صادرات الصين نمواً بلغ 6,2% تقريبا، كما ازداد معدل نقل الحاويات المنجز في موانئ الصين الكبرى بنسبة 6,8% مقارنة بالعام السابق. |
If, however, India continues to move up the nuclear ladder, Pakistan may be compelled to take the steps necessary to preserve the credibility of its deterrence. | UN | ولكن إذا استمرت الهند في صعود السُلَّم النووي، فقد تضطر باكستان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للحفاظ على مصداقية ردعها. |