It should be noted that, although some agreements were not recorded in the system, the related audit certificates had been received as required; therefore, there was no impact on the rate of IP audit compliance reported. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن شهادات مراجعة الحسابات ذات الصلة قد استُلمت على النحو المطلوب رغم أن بعض الاتفاقات لم تُسجل في البرنامج. لذلك، لم يُبلَّغ عن أي تأثير على معدل امتثال الشركاء المنفذين. |
In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. | UN | وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر. |
c Excess over contribution rate of 21 per cent. | UN | )ج( زيادة على معدل الاشتراكات بنسبة ٢١ في المائة. |
Greater understanding should be shown of specific national conditions that might influence the pace and depth of liberalization. | UN | وينبغي إبداء تفهم أكبر للظروف الوطنية المحددة التي قد يكون لها تأثير على معدل سرعة عملية التحرير وعمقها. |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
Since then, UNFPA has regularly updated the Executive Board on the cost-recovery rate as a proportion of the level of variable indirect costs. | UN | ومنذ ذلك الحين، يقوم الصندوق بإطلاع المجلس التنفيذي بصورة منتظمة على معدل استرداد التكاليف باعتباره جزءا من مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة. |
(i) Immunization coverage rate against vaccine-preventable diseases maintained | UN | ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. | UN | وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. |
After consultation, a rate of 75 per cent was therefore agreed as a temporary compromise. | UN | وبعد إجراء مشاورات، تم الاتفاق على معدل 75 في المائة كحل وسط مؤقت. |
This adversely affects the work of the Trial Chamber as a whole, in particular on the rate of determining and disposing of motions and analysing evidence. | UN | ويؤثر ذلك سلبا على عمل الدائرة الابتدائية ككل، وبوجه خاص، على معدل البت في الالتماسات والتصرف بها، وعلى تحليل الأدلة. |
In that context, the Fifth Committee had agreed, inter alia, on the rate of 0.001 per cent for the least developed countries. | UN | وفي هذا السياق، وافقت اللجنة الخامسة، في جملة أمور، على معدل ٠,٠٠١ في المائة ﻷقل البلدان نموا. |
Many other partners are in a similar situation, which has had a very negative impact on the rate of resource flows to Haiti. | UN | وهناك شركاء آخرون عديدون يواجهون الحالة نفسها، وهو ما يخلف آثارا سلبية جدا على معدل تدفق الموارد على هايتي. |
Persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. | UN | ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية. |
Persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. | UN | ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية. |
d Excess over contribution rate of 21.75 per cent. | UN | )د( زيادة على معدل الاشتراكات بنسبة ٢١,٧٥ في المائة. |
e Excess over contribution rate of 22.50 per cent. | UN | )ﻫ( زيادة على معدل الاشتراكات بنسبة ٢٢,٥٠ في المائة. |
Pledges made at the Dublin Donor Conference have not reached expected levels, which in turn has affected the pace of training and re-equipping of local police. | UN | ولم تصل التبرعات المعلنة في مؤتمر المانحين المعقود في دبلن إلى المستويات المتوقعة، وأثر هذا بدوره على معدل تدريب الشرطة المحلية وإعادة تجهيزها. |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، يتعيَّن أن تقوم الوحدة بما يلي: |
If the hourly wage rates for typical female dominated sectors increases to the level of men, research shows it will also influence the part-time rate indirectly. | UN | ويبين البحث أن زيادة معدلات أجر الساعة في القطاعات التي تكون فيها النساء في المعتاد أغلبية لتصل إلى مستوى أجور الرجال ستؤثر أيضا بصورة غير مباشرة على معدل أجر العمل على أساس عدم التفرغ. |
(b) (i) Maintenance of above 95 per cent immunization coverage rate against vaccine-preventable diseases | UN | (ب) ' 1` المحافظة على معدل تحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، يزيد على 95 في المائة |
One delegation encouraged consultations with the National Committees and hoped that the contribution rate of the National Committees would be maintained. | UN | وشجع أحد الوفود على إجراء مشاورات مع اللجان الوطنية، وأعرب عن أمله في الحفاظ على معدل مساهمات اللجان الوطنية. |
overall, species loss is now occurring at a rate 1 ,000 times greater than the natural background rate. | Open Subtitles | عموما خسارة الكائنات تحدث حاليا على معدل 1000 مرة أكثر من المعدل الطبيعي |
He recalled that the 7 per cent rate had in fact influenced the rate for the One United Nations Fund. | UN | وذكّر بأن المعدل البالغ 7 في المائة أثر بالفعل على معدل صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. | UN | ولذلك فقد طرأ تحسن على معدل تنفيذ التوصيات. |