The ultimate common goal is to enable each person to know better and claim more effectively his or her human rights. | UN | والهدف النهائي المشترك هو تمكين كل شخص من الحصول على معرفة أفضل بحقوقه الإنسانية والمطالبة بها بصورة أكثر فعالية. |
I used to know that girl. What'd you do to her? | Open Subtitles | إعتدت على معرفة تلك الفتاة , ماذا فعلت لها ؟ |
The Wali is responsible for mobilization in each State because he is expected to be familiar with the local tribal leaders. | UN | ووالي الولاية هو المسؤول عن التعبئة في ولايته إذ يتوقع منه أن يكون على معرفة لصيقة بزعماء القبائل المحليين. |
But we sat down with a Marine three-star general, an expert in chemical weapons with knowledge of Operation Genoa. | Open Subtitles | و لكن جلسنا مع جنرال مارينز بثلاث نجوم خبير في الاسلحة الكيميائية و على معرفة بعملية جنوا |
That may well be, but I should have been made aware of this so I could get ahead of it before it got to this point. | Open Subtitles | ذلك ما أرجوه لكن كان يجب أن أكون على معرفة بشأن هذا حتى أستطيع أن أعالج الأمر قبل أن نصل إلى هذه الحالة |
And when she does, you'll be able to see exactly how much she knows and how much she has left to learn. | Open Subtitles | وحينما تفعل، ستصبحين قادرة على معرفة مالذي تعرفه وكم بقي لها لتتعلّمه |
I am eager to know how you met Signora Maggi. | Open Subtitles | أنا حريصة على معرفة كيفية كنت اجتمع السنيورة ماجي. |
If that means getting to know Jeff and being nicer to him, | Open Subtitles | إذا كان ذلك يعني الحصول على معرفة جيف ويجري ألطف له |
If that means getting to know Jeff and being nicer to him, | Open Subtitles | إذا كان ذلك يعني الحصول على معرفة جيف ويجري ألطف له، |
I took one look at her, and I knew she was in labor... and too young and naive to know it. | Open Subtitles | نظرتُ إليها نظرةً واحدة و عرفت أنها في مرحلة مخاضٍ وولادة و هي ساذجة و صغيرةٌ على معرفة ذلك |
If we spend more time and get to know us better | Open Subtitles | إذا نقضي المزيد من الوقت والحصول على معرفة أفضل منا |
FINCH: And I'm in touch enough to know that a number of your associates inside have recently been transferred elsewhere. | Open Subtitles | وإنّي على معرفة كافية أنّ عدداً من زُملاؤك بالسجن قد تمّ نقلهم إلى مكانٍ آخر في الآونة الأخيرة. |
The children were questioned in five separate videotaped interviews, and affidavits were received from persons familiar with the mother. | UN | واستُجوب الأطفال في خمس مقابلات منفصلة مصورة بالفيديو، كما استلمت شهادات خطية من أشخاص على معرفة بالأم. |
Meaning someone with more than a working knowledge of anatomy. | Open Subtitles | مما يعني أنّه شخص على معرفة عملية تامة بالتشريح |
I don't think people are even aware of that show's existence. | Open Subtitles | لا اعتقد أن الناس على معرفة أن ذلك المسلسل موجود |
With your new access to Dr. Powell, you should be able to learn exactly what she's been keeping from me. | Open Subtitles | من خلال مدخلك الجديد إلى الدكتورة باول ، يجب أن تكون قادرا على معرفة ما تخفيه عني |
In addition, targets may not believe that law enforcement agencies will be able to identify offenders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد لا يعتقد المستهدَفون أنَّ أجهزة إنفاذ القانون ستكون قادرة على معرفة الجناة. |
Yeah, I insisted on knowing all the details about the compound. | Open Subtitles | أجل ، أصريت على معرفة كل التفاصيل المُتعلقة بذلك المُجمع |
Were you acquainted with Lady Boynton before encountering her at the tomb? | Open Subtitles | هل كنت على معرفة بالسيدة بوينتون قبل مصادفتها عند القبر ؟ |
Then I have to find out who put it there. | Open Subtitles | ثم سأعمل على معرفة من قام بوضع هذه الأشياء |
I think I can help you figure out why. | Open Subtitles | أعتقد بأني أستطيع مساعدتكم على معرفة لماذا أختفت |
The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. | UN | تعتمد الحماية الفعالة لحقوق الإنسان على معرفة هذه الحقوق والوعي بها في جميع قطاعات المجتمع. |
Staff members are prohibited from engaging in personal securities trading based on the knowledge of the Fund's activities. | UN | ويُحظر على الموظفين الانخراط في تجارة الأوراق المالية الشخصية المبنية على معرفة أنشطة الصندوق. |
Applicants are also asked to nominate a witness who can attest to their identity and who has known them for at least one year. | UN | كما يطلب من المتقدمين تسمية شاهد يمكنه أن يشهد على هويتهم أو يكون على معرفة بهم طيلة فترة لا تقل عن سنة. |
You were determined to know the Chesapeake Ripper, Dr. Gideon. | Open Subtitles | كنت مصمما على معرفة سفاح التشيسابيك يا دكتور جديون |
In her opinion, that remedy should be used for important cases and crises; if the States that needed the communications capability did not know about it, the Committee's work on communications would be trivialized. | UN | وهي ترى أنه يتعين استخدام سبيل التظلّم هذا في القضايا الهامة والأزمات، وإذا لم تكن الدول التي تحتاج لقدرة تقديم البلاغات على معرفة به، فإن عمل اللجنة فيما يخص البلاغات سيُستهان به. |