"على معلومات مستكملة" - Translation from Arabic to English

    • an update
        
    • updated information
        
    • up-to-date information
        
    • receive updates
        
    an update on the numbers of mines retained and transferred for permitted reasons by all States Parties is contained in Annex VI. UN ويحتوي المرفق السادس على معلومات مستكملة تتعلق بأعداد الألغام التي تم الاحتفاظ بها ونقلها لأسباب مسموح بها.
    He stated that the Board would get an update on the business plan implementation. UN وذكر أن المجلس سيحصل على معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خطة تسيير الأعمال.
    They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى.
    Her delegation was merely seeking updated information on how the new arrangements had worked in practice. UN وكل ما يريده وفدها هو الحصول على معلومات مستكملة عن مدى نجاح الترتيبات الجديدة من الناحية العملية.
    updated information on the subject would be welcome. UN وأبدت رغبتها في الحصول على معلومات مستكملة عن الموضوع.
    The Accreditation Unit should maintain a database with up-to-date information on applicants and the status of their application. UN وينبغي لوحدة الاعتماد أن تتعهد قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مستكملة عن مقدمي الطلبات وحالة طلباتهم.
    They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى.
    He stated that the Board would get an update on the business plan implementation. UN وذكر أن المجلس سيحصل على معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خطة تسيير الأعمال.
    One delegation asked for an update on the strategy for involving men in gender equality efforts. UN وطلب وفد واحد الحصول على معلومات مستكملة عن الاستراتيجية الخاصة بإشراك الرجال في جهود تحقيق المساواة بين الجنسين.
    One delegation asked for an update on the strategy for involving men in gender equality efforts. UN وطلب وفد واحد الحصول على معلومات مستكملة عن الاستراتيجية الخاصة بإشراك الرجال في جهود تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Can I have an update on Kim Jong? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على معلومات مستكملة عن كيم جونغ؟
    There was a national plan for combating drugs and, three months ago, the Government had requested an update of that plan, which was already under way. UN وكانت هناك خطة وطنية لمكافحة المخدِّرات، وكانت الحكومة قد طلبت قبل ثلاثة أشهر الحصول على معلومات مستكملة عن هذه الخطة، التي كانت بالفعل قيد التنفيذ.
    The Committee looks forward to an update on progress made and measurable efficiencies achieved in connection with the proposed budget for UNAMI for 2016. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن التقدم المحرز والاطلاع على أوجه الكفاءة المحققة والقابلة للقياس فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016.
    The Group wanted an update of his views concerning the sanctions; for example, whether he was in the process of formally requesting to be delisted. UN وقد أراد الفريق الحصول منه على معلومات مستكملة عن وجهات نظره بشأن الجزاءات؛ على سبيل المثال، ما إذا كان بصدد التقدم بطلب رسمي للشطب من القائمة.
    His delegation would seek an update from the Secretariat, during the informal consultations, on the specific steps that had been taken to that end. UN وأعرب المتحدث عن رغبة وفده في الحصول على معلومات مستكملة من الأمانة العامة، أثناء المشاورات غير الرسمية، فيما يتعلق بالخطوات المحددة التي اتخذت تجاه تحقيق ذلك الغرض.
    updated information on the status of ratification of the Convention may be found in the annex to the present report. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية في مرفق هذا التقرير.
    updated information on the status of ratification of the Convention may be found in the annex to the present report. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية في مرفق هذا التقرير.
    The European Union was also awaiting updated information on the amounts owed by the Organization to each troop-contributing State. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر الحصول على معلومات مستكملة بشأن المبالغ التي على المنظمة تسديدها لكل دولة مشاركة بقوات.
    The Committee stresses the importance of ensuring that Member States and staff receive updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة.
    These lists are released publicly to allow foreign governments to have up-to-date information about entities and individuals that are involved in suspicious activities, and may be useful in implementing the obligations of paragraph 6. UN وتنشر هذه القوائم علنا لتمكين الحكومات الأجنبية من الحصول على معلومات مستكملة عن الكيانات والأفراد الضالعين في أنشطة مريبة، وقد تفيد في تنفيذ الالتزامات الواردة في الفقرة 6 من المنطوق.
    Delegates can also receive updates via e-mail by subscribing to a recently launched free email news service accessible through the News Centre site. UN ويمكن للوفود أيضا الحصول على معلومات مستكملة في هذا الشأن عن طريق البريد الالكتروني وذلك بالاشتراك في خدمة أخبار البريد الالكتروني المجانية التي بدأت مؤخرا والتي يمكن الحصول عليها عن طريق موقع مركز الأخبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more