"على مقبولية الشكوى" - Translation from Arabic to English

    • the admissibility of the complaint
        
    • on the admissibility
        
    • on admissibility
        
    • to admissibility
        
    • to the admissibility
        
    • the admissibility of the request
        
    • the admissibility of the communication
        
    5.1 In a reply dated 9 December 1996, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN ٥-١ وفي الرد المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى.
    The State party does not contest the admissibility of the complaint. UN ولا تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى.
    Complainant's comments on the admissibility of the complaint UN تعليقات صاحب الشكوى على مقبولية الشكوى
    State party's observations on the admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    State party's observations on admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    Complainant's comments on the admissibility of the complaint UN تعليقات صاحب الشكوى على مقبولية الشكوى
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    Although the State party initially contested the admissibility of the complaint on the ground of non-exhaustion of domestic remedies, those remedies were subsequently exhausted and the State party has acknowledged the admissibility of the complaint. UN وفي الواقع، على الرغم من أن الدولة الطرف قد اعترضت في البداية على مقبولية الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن هذه السبل المتاحة قد استنفدت فيما بعد، وأقرّت الدولة الطرف بمقبولية الشكوى.
    4.1 On 21 April 2008, the State party submitted that it does not object to the admissibility of the complaint. UN 4-1 أفادت الدولة الطرف في 21 نيسان/أبريل 2008 أنها لا تعترض على مقبولية الشكوى.
    Although the State party initially contested the admissibility of the complaint on the ground of non-exhaustion of domestic remedies, those remedies were subsequently exhausted and the State party has acknowledged the admissibility of the complaint. UN وفي الواقع، على الرغم من أن الدولة الطرف قد اعترضت في البداية على مقبولية الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن هذه السبل المتاحة قد استنفدت فيما بعد، وأقرّت الدولة الطرف بمقبولية الشكوى.
    4.1 In its observations of 25 March 2005, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005.
    6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the complaint on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى باعتبار أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    4.1 In its observations of 25 March 2005, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005.
    6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the complaint on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى باعتبار أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    The State party concludes that the appeal to the Administrative Tribunal can therefore not be deemed effective, and recalls that it has not contested the admissibility of the complaint. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الطعن أمام المحكمة الإدارية لا يمكن أن ينعت بالمناسب وتذكّر بأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that the State party does not challenge the admissibility of the complaint on the ground of non-exhaustion of domestic remedies and that the complainant has sufficiently substantiated his allegations for purposes of admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأن صاحب الشكوى قدم الأدلة الكافية التي تثبت ادعاءاته لأغراض المقبولية.
    State party's observations on admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    The State party objects to admissibility on the grounds that the complainant has not established a prima facie case of a violation of article 3, but the Committee is of the view that the author has provided sufficient information in substantiation of his claim to consider his complaint on the merits. UN وتعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى على أساس أن الشاكي لم يثبت ظاهراً انتهاك المادة 3، غير أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قدم معلومات كافية لدعم مطالبته بالنظر في شكواه على أسس موضوعية.
    4. In a note verbale dated 1 June 2005, the State party declares that it does not challenge the admissibility of the request. UN 4- في مذكرة شفوية مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2005، صرحت الدولة الطرف بأنها لا تعترض على مقبولية الشكوى.
    State party's submissions on the admissibility of the communication UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more