"على مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to English

    • to combat desertification
        
    • on combating desertification
        
    • on desertification control
        
    • to combating desertification
        
    • in combating desertification
        
    Further strengthening of local capacities to combat desertification is being done through fundraising. UN ويجري السعي إلى تعزيز القدرات المحلية على مكافحة التصحر عن طريق جمع الأموال.
    The question that arises relates to information systems constructed on the basis of the challenges involved in efforts to combat desertification. UN والسؤال المطروح هو نظم المعلومات القائمة تبعاً للمسائل الحاسمة التي يجب على مكافحة التصحر أن تتناولها.
    Similar attention is paid to the effect of international economic and trade conditions on the ability of affected countries to combat desertification adequately. UN وقد أولي اهتمام مماثل ﻷثر اﻷحوال الاقتصادية والتجارية الدولية على قدرة البلدان المتأثرة على مكافحة التصحر بصورة كافية.
    The 1997 Support Mission rightly concluded that the strategy of influencing the frame conditions in order to positively influence the behaviour of natural resource users represents probably the most tangible and important field of intervention with regard to broad impact on combating desertification. UN وخلصت بحق بعثة الدعم لعام 1997 إلى أن استراتيجية التأثير في الظروف الإطارية بغية التأثير إيجابيا في سلوك مستخدمي الموارد الطبيعية قد تمثل أكثر مجالات التدخل تحديداً وأهمية فيما يتعلق بالتأثير العام على مكافحة التصحر.
    63. Israel placed particular emphasis on combating desertification by living in harmony with the natural environment and retaining its delicate ecosystems. UN 63 - وأردفت قائلة إن إسرائيل تُشدد بوجه خاص على مكافحة التصحر بالعيش في انسجام مع البيئة الطبيعة والاحتفاظ بنظمها الإيكولوجية الرقيقة.
    The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control. UN وتشير التقارير إلى أن لصون وحفظ التنوع البيولوجي أثراً حقيقياً على مكافحة التصحر.
    Four of its six priorities apply to combating desertification (basic human needs, environment, women in development, human rights, democratic development and good governance). UN وتنطبق أربع أولويات من أولوياتها الست على مكافحة التصحر )الاحتياجات البشرية اﻷساسية، والبيئة، والمرأة في التنمية، وحقوق اﻹنسان، والتنمية الديمقراطية وحسن اﻹدارة(.
    In Algeria, many forestry activities are undertaken in the context of the conservation of biodiversity and action to combat desertification. UN وفي الجزائر، تجري كثير من اﻷنشطة المتعلقة بالحراجة في سياق حفظ التنوع البيولوجي والعمل على مكافحة التصحر.
    Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, UN وإذ تضع في اعتبارها أثر التجارة والجوانب ذات الصلة من العلاقات الاقتصادية الدولية على قدرة البلدان المتأثرة على مكافحة التصحر مكافحة كافية،
    Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, UN وإذ تضع في اعتبارها أثر التجارة وغيرها من جوانب العلاقات الاقتصادية الدولية على قدرة اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة على مكافحة التصحر مكافحة كافية،
    Its objective is to promote public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention in affected countries. UN ويهدف اليوم العالمي إلى تعزيز الوعي العام بأهمية التعاون الدولي على مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان المتضررة.
    Although the land tenure situation has not changed dramatically with independence, the focus of government and NGO efforts to combat desertification have shifted to communal farming areas. UN وعلى الرغم من أن حالة حيازة الأرض لم تتغير جذريا مع الاستقلال، فإن جهود الحكومة والمنظمات غير الحكومية التي كانت مُنصَبَّة على مكافحة التصحر قد تحولت إلى مجالات الزراعة المشاع.
    The present programme of work of the department is focusing on Africa and more specifically on enhancing IFAD's capacity to build coalitions to assist its member states to combat desertification and adopt long-term strategies to mitigate the impact of drought. UN ويركز برنامج العمل الحالي للادارة على افريقيا، وبوجه أخص، على تعزيز قدرة الصندوق على إقامة تحالفات لمساعدة الدول اﻷعضاء فيه على مكافحة التصحر واعتماد استراتيجيات طويلة اﻷجل لتخفيف أثر الجفاف.
    The present programme of work of the department is focusing on drylands and more specifically on enhancing IFAD's capacity to build coalitions to assist its member states to combat desertification and adopt long-term strategies to mitigate the impact of drought. UN ويركز برنامج العمل الحالي لﻹدارة على اﻷراضي الجافة، وبالتحديد على تعزيز قدرة الصندوق على إقامة التحالفات لمساعدة دوله اﻷعضاء على مكافحة التصحر واعتماد استراتيجيات بعيدة اﻷمد لتخفيف أثر الجفاف.
    A collection of best practices from local communities was published to support the Convention's effectiveness, to strengthen the involvement of NGOs, and to encourage local communities to combat desertification. UN 40- وصدرت مجموعة لأفضل ممارسات المجتمعات المحلية ترمي إلى دعم فعالية الاتفاقية وتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية وتشجيع المجتمعات المحلية على مكافحة التصحر.
    This may be linked to the larger number of regional and subregional intergovernmental organizations in Africa dealing with topics related to desertification, but also to the greater emphasis that international IGOs place on combating desertification in Africa compared to other regions; UN وقد يكون ذلك مرتبطاً بوجود عددٍ أكبر من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، التي تُعنى بمسائل متصلة بظاهرة التصحر، لكنه قد يكون مرتبطاً أيضاً بتركيز المنظمات الحكومية الدولية تركيزاً أكبر على مكافحة التصحر في أفريقيا مقارنةً بالمناطق الأخرى؛
    A pertinent example is in China where a new International Training Centre (ITC) on combating desertification has been opened in Beijing, whose primary objective is to offer cross-border exchange and capacity building opportunities for experts who develop sustainable land management solutions. UN ويوجد مثال وثيق الصلة بذلك في الصين حيث افتُتح مركز دولي جديد للتدريب على مكافحة التصحر في بيجين هدفه الأساسي توفير فرص للتبادل وبناء القدرات عبر المحدود للخبراء المتوفرين على استنباط حلول لمشاكل الإدارة المستدامة للأرض.
    Programmes also focused on desertification control and soil degradation as well as the protection and regeneration of flora and forest cover. UN وركزت البرامج كذلك على مكافحة التصحر وتحات التربة باﻹضافة إلى حماية وتجديد المجموعات النباتية والغطاء الحرجي.
    7.0 Section 7.0 briefly identifies the national budget that has a direct bearing on desertification control. UN 7- ويسعى القسم 7 إلى التعرف على اعتمادات الميزانية ذات الأثر المباشر على مكافحة التصحر.
    (ii) Monitor, and assess the impact of, developments in science and technology leading to a better understanding of desertification or increased capability in combating desertification and mitigating the effects of drought UN `٢` رصد التطورات الجارية في ميادين العلم والتكنولوجيا من أجل تحسين اﻹلمام بالتصحر أو زيادة القدرة على مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وتقييم آثار هذه التطورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more