"على مكافحة العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • to combat violence against
        
    Senegal was determined to combat violence against women through awareness-raising campaigns, education and legislation. UN وأعرب عن تصميم السنغال على مكافحة العنف ضد المرأة من خلال حملات زيادة الوعي والتثقيف والتشريع.
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    Sweden welcomes the decision to appoint a special representative of the Secretary-General in the work to combat violence against children. UN وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    The Government of Algeria was determined to combat violence against women through legal provisions that protected them and criminalized sexual harassment. UN وقالت إن حكومة الجزائر مصممة على مكافحة العنف ضد المرأة بواسطة أحكام قانونية تحميها وتُجَرِّم التحرش الجنسي.
    With regard to the human rights of women, the World Conference called upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women, and States were urged to combat violence against women in accordance with its provisions. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة، دعا المؤتمر العالمي الجمعية العامة الى اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن العنف ضد المرأة، وتم حث الدول على مكافحة العنف ضد المرأة طبقا ﻷحكامه.
    Members of the Movement for Children worked with States, civil society and groups of children, as well as with regional human rights bodies, to combat violence against children. UN ويعمل الأعضاء في الحركة مع الدول، والمجتمع المدني، ومجموعات الأطفال، فضلاً عن الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان، على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    She was concerned about the funding problems in respect of specialized services for women and wished to know how much financial support was provided from the State budget, particularly for action to combat violence against women. UN وأبدت قلقها إزاء مشاكل التمويل المتعلقة بالخدمات التخصصية للمرأة، وأبدت رغبتها في أن تعرف كيفية تقديم الدعم المالي من ميزانية الدولة، خاصة من أجل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    The World Conference on Human Rights calls upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women and urges States to combat violence against women in accordance with its provisions. UN ويطلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الى الجمعية العامة اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن العنف ضد المرأة ويحث الدول على مكافحة العنف ضد المرأة وفقا ﻷحكام اﻹعلان.
    21. The Third Committee resolutions adopted by the General Assembly over the previous three years and the Secretary-General's global campaign had made it possible to combat violence against women more effectively. UN 21 - إن شتى القرارات الصادرة عن اللجنة الثالثة والتي اتخذتها الجمعية العامة في الأعوام الثلاثة الأخيرة والحملة العالمية للأمين العام قد ساعدت على مكافحة العنف ضد المرأة بشكل أنجع.
    89. Over the past few years the Netherlands has worked hard, particularly within the UN, to combat violence against women. UN 89- وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، عملت هولندا جادة، لا سيما داخل الأمم المتحدة، على مكافحة العنف ضد المرأة.
    37. The Committee urges the State party to combat violence against women by initiating a campaign with a view to combating negative traditional practices and prejudices and their effects and consequences. UN 37- تحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة العنف ضد المرأة بشن حملة تهدف إلى مكافحة الممارسات والأفكار المسبقة التقليدية السلبية وآثارها وعواقبها.
    A national plan to combat gender-based violence had been adopted in 2005, and a unit to combat violence against women and girls had been established within the Ministry of Justice. UN 6 - وأشار إلى اعتماد خطة وطنية عام 2005 تستهدف مكافحة العنف الجنساني، وإنشاء وحدة داخل وزارة العدل تعمل على مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    39. The Committee urges the State party to combat violence against women, including through the effective application of the law on domestic violence and awareness-raising campaigns designed to combat the negative traditional practices and prejudices and their effects and consequences. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك من خلال التطبيق الفعال للقوانين المتعلقة بالعنف العائلي، وتنظيم حملات إذكاء الوعي المصممة لمقاومة الممارسات وأوجه التحيز التقليدية السلبية، وآثارها ونتائجها.
    431. The Committee urges the State party to combat violence against women, including through the effective application of the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence and awareness-raising campaigns designed to combat negative traditional practices and prejudices and their effects and consequences. UN 431- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما من خلال التطبيق الفعال لقانون منع العنف المنزلي والمعاقبة عليه واستئصاله، وتنظيم حملات لزيادة الوعي تهدف إلى مكافحة الممارسات وأوجه التحيز التقليدية السلبية، وآثارها ونتائجها.
    46. Mr. Aksen (Turkey) commended the work of the Special Rapporteur and stressed that his Government was determined to combat violence against women, as shown by the institutional and legislative measures recently taken, especially with regard to honour crimes. UN 46 - السيد أكسين (تركيا): أشاد بعمل المقررة الخاصة وأعلن أن حكومته مُصرَّة على مكافحة العنف ضد المرأة كما تؤكد ذلك الإجراءات المؤسسية والقانونية التي اتخذتها مؤخرا، لا سيما بشأن جرائم " الشرف " .
    58. UNIFEM worked with the Ministry of Interior to strengthen the Palestinian institutional capacity to combat violence against women through developing guidelines and procedures for security forces, including police officers assigned to Family Protection Units. UN 58 - وتعاون الصندوق مع وزارة الداخلية على تعزيز قدرات المؤسسات الفلسطينية على مكافحة العنف ضد المرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لقوى الأمن، بما يشمل أفراد الشرطة المنتدبين لوحدات حماية الأسرة.
    The World Conference called upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women and urged States to combat violence against women in accordance with its provisions. UN ودعا المؤتمر العالمي الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع الإعلان بشأن العنف ضد المرأة وحثَّ الدول على مكافحة العنف ضد المرأة وفقا لأحكامه().
    CEDAW was also concerned about the incidence of rape in the country and urged Ethiopia to combat violence against women and ensure that all forms of violence against women are prosecuted and punished adequately and that victims have immediate means of redress and protection. UN كما أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لوقوع حوادث اغتصاب في البلد(67) وحثت إثيوبيا على مكافحة العنف ضد المرأة وكفالة محاكمة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبتهم على النحو الواجب وتمكين الضحايا فوراً من وسائل الإنصاف والحماية(68).
    In order to encourage more men to combat violence against women, under the auspices of the President of Mongolia and in partnership with the Ministry of Population Development and Social Protection and Ministry of Health, the NCGE organized the National Forum entitle " Men in Development " in 2013, in which one of its critical agenda topics was about combating domestic violence. UN ولتشجيع المزيد من الرجال على مكافحة العنف ضد ا لمرأة، نظمت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، تحت رعاية رئيس منغوليا وفي شراكة مع وزارة التنمية السكانية والحماية الاجتماعية ووزارة الصحة، منتدى عنوانه " دور الرجال في التنمية " في عام 2013، وكان أحد أهم المواضيع التي تناولها يتعلق بمكافحة العنف العائلي.
    71. The Republic of Korea was committed to cooperating with the United Nations to achieve gender equality throughout the world and had increased the volume of its financial contributions to UNIFEM and other bodies working to combat violence against women. UN 71 - واختتمت حديثها بتناول الموضوع من الناحية الدولية فقالت إن جمهورية كوريا، البلد الملتزم بالتعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم، زادت حجم المساهمات المالية التي تدفعها لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ولغيره من الكيانات التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more