The Committee concluded that the considerations that led to the regulatory action were applicable also to other regions. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي تنطبق كذلك على مناطق أخرى. |
The Ministry has been progressively implementing a programme aimed at eradicating illiteracy, beginning with the semi-arid desert region in 2008 and subsequently extending the idea to other regions. | UN | عملت الوزارة على تنفيذ مشروع قضاء بلا أمية، بدأ تنفيذه في منطقة البادية الوسطى عام 2008، وتعميم فكرته على مناطق أخرى. |
Nevertheless, we should not rule out the concept as one of the possible options applicable to other regions such as Asia, in the event that other modalities of selection or options fail to command enough support. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا نستبعد المفهوم باعتباره واحدا من الخيارات الممكنة القابلة التطبيق على مناطق أخرى مثل آسيا في حالة ما إذا لم تحصل أشكال الاختيار أو الخيارات اﻷخرى على التأييد الكافي. |
What may happen in one part of the world has an impact on other regions. | UN | وما يحدث في أي جزء من العالم يؤثر على مناطق أخرى. |
Importing of forest products, resulting from local or regional scarcities, may put pressure on other regions. | UN | ومن شأن استيراد المنتجات الحرجية الناشئ عن حالات الندرة المحلية أو الإقليمية أن يفرض ضغوطا على مناطق أخرى. |
All this impacts on the area of the Indian Ocean as much as it does on other parts of the world. | UN | وأثّر ذلك كله على منطقة المحيط الهندي بقدر ما أثّر على مناطق أخرى من العالم. |
15. Requests all Member States, relevant international bodies and organizations and all regional and subregional organizations to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution to regions other than Africa; | UN | ١٥ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، والهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، وجميع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار على مناطق أخرى خلاف أفريقيا؛ |
The concept is being considered for other regions, such as the Caribbean and Indian Ocean. | UN | كما يجري النظر حاليا في أمر تطبيق هذا المفهوم على مناطق أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي. |
When these are applied to specific regions, such as South Asia, or to other regions of tension, they cast a negative vote. | UN | وعندما يطبق هذان المفهومان على مناطق محددة، مثل جنوب آسيا، أو على مناطق أخرى للتوتر، فإنهم يدلون بصوت سلبي. |
The Forum recommends to UNDP that it extend this good practice to other regions and follow up regularly. | UN | ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة بتطبيق هذه الممارسة الجيدة على مناطق أخرى ومتابعتها بانتظام. |
Moreover, the Executive Committee suggested that UNHCR apply the valuable lessons learned through CIREFCA to other regions of the world. | UN | كذلك، اقترحت اللجنة التنفيذية أن تطبق المفوضية الدروس القيمة المستقاة من المؤتمر على مناطق أخرى من العالم. |
Moreover, the Executive Committee suggested that UNHCR apply the valuable lessons learned through CIREFCA to other regions of the world. | UN | كذلك، اقترحت اللجنة التنفيذية أن تطبق المفوضية الدروس القيمة المستقاة من المؤتمر على مناطق أخرى من العالم. |
In this context, the Group recognized that, while regions may sometimes benefit from the experience of other regions, the experience of one region could not be extended to other regions without taking into account the different characteristics of each region. | UN | وفي هذا السياق، سلم الفريق بأنه في حين يمكن لمناطق أن تستفيد أحيانا من تجارب مناطق أخرى فإنه لا يمكن لتجربة إحداها أن تنطبق على مناطق أخرى دون مراعاة الخصائص المختلفة لكل منطقة. |
Although the meeting addressed the situation prevailing in only one region, its participants agreed that the lessons learned at the meeting were applicable to other regions of the world. | UN | ورغم هذا الاجتماع تناول الحالة السائدة في منطقة واحدة فقط، فإن المشاركين وافقوا على انطباق الدروس المستفادة من الاجتماع على مناطق أخرى في العالم. |
Under the overall resource distribution formula adopted for the successor programming arrangements, UNDP will seek to leverage non-core contributions with core contributions, applying the model successfully pioneered in the Latin American and Caribbean region to other regions. | UN | وبموجب صيغة التوزيع الشامل للموارد المعتمدة لترتيبات برمجة الخلف، سوف يسعى البرنامج اﻹنمائي إلى زيادة فعالية الاشتراكات غير اﻷساسية بالاشتراكات اﻷساسية، بتطبيق النموذج الناجح الذي طبق للمرة اﻷولى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مناطق أخرى. |
Yet that tragic situation was overlooked and stress was laid on other regions in a flagrantly selective manner. | UN | ومع ذلك، يجري التغاضي عن تلك الحالة المأساوية في الوقت الذي تمارس فيه ضغوط على مناطق أخرى بشكل انتقائي فاضح. |
We strongly urge the Security Council to demonstrate the same concern for us that it bestows on other regions of the world that have been affected by conflicts, inter alia, Europe and Asia. | UN | ونحث بشدة مجلس الأمن على إظهار نفس الاهتمام لنا الذي يغدقه على مناطق أخرى من العالم تأثرت بالصراعات، في جملة أمور منها، أوروبا وآسيا. |
The Chairperson of the task force stated that it was conscious of the need to focus on other regions, including Asia, Eastern Europe and Latin America and hoped that thematic expansion would be achieved by, inter alia, engaging WTO and UNCTAD more actively in the work of the task force. | UN | وقال رئيس فرقة العمل أن الفرقة تدرك ضرورة التركيز على مناطق أخرى بما في ذلك آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، وأعرب عن أمله في أن يتحقق التوسيع المواضيعي بطرق من بينها إشراك منظمة التجارة العالمية والأونكتاد على نحو أنشط في عمل الفرقة. |
Third, even when recovery efforts are under way, resources and attention are frequently focused on other parts of the city and diverted from the communities that may need them the most. | UN | ثالثاً، حتى عندما تكون جهود الإنعاش جارية على قدم وساق، كثيراً ما تتركَّز الموارد وينصب الانتباه على مناطق أخرى من المدينة ولا تستفيد منهما المجتمعات التي تحتاج إليهما أكثر من غيرها(). |
Third, even when recovery efforts are under way, resources and attention are frequently focused on other parts of the city and diverted from the communities that may need them the most. | UN | ثالثاً، حتى عندما تُبذل جهود إنعاش، كثيراً ما تركَّز الموارد ويركز الانتباه على مناطق أخرى من المدينة وتُحوّل هذه الموارد وهذا الانتباه عن المجتمعات المحلية التي تحتاج إليهما أكثر من غيرها(). |
15. Requests all Member States, relevant international bodies and organizations and all regional and subregional organizations to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution to regions other than Africa; | UN | ١٥ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، والهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، وجميع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار على مناطق أخرى خلاف أفريقيا؛ |
And then no one, not a single country in the world, will feel secure, and the vast hotbed of instability that has now emerged will spread and will have negative consequences for other regions of the world. | UN | وإذ ذاك، فلن يشعر أحد بالأمن، ولن تشعر به أية دولة في العالم. إن الحيز الواسع من عدم الاستقرار الذي نشأ سوف ينمو وستكون له آثار سلبية على مناطق أخرى من العالم. |