"على منع الجريمة" - Translation from Arabic to English

    • on crime prevention
        
    • to prevent crime
        
    • to crime prevention
        
    • for crime prevention
        
    • the prevention of crime
        
    • on prevention
        
    • in crime prevention
        
    • crime prevention and
        
    • on preventing crime
        
    • in preventing crime
        
    • of crime prevention
        
    • make crime prevention
        
    This includes greater emphasis on crime prevention. UN ويشمل هذا زيادة التشديد على منع الجريمة.
    Two groups of children were identified, and a study was designed to focus on crime prevention through the resettlement of street children. UN تم تحديد فئتين من اﻷطفال، وصممت دراسة للتركيز على منع الجريمة من خلال إعادة توطين أطفال الشوارع.
    Among the criminal justice actors, the police in particular have a key role to play in working with communities to prevent crime. UN وللشرطة على وجه الخصوص، من بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، دور رئيسي عليها أن تؤديه وهو العمل مع المجتمعات المحلية على منع الجريمة.
    There is a General Department of Criminal Investigation which is responsible for investigating crime scenes and individuals and which endeavours to prevent crime before it occurs or detect it after it occurs. UN وهناك إدارة عامة للمباحث الجنائية أو البحث الجنائي تختص بالبحث عن أماكن الجريمة وأشخاصها وتعمل على منع الجريمة قبل وقوعها أو الكشف عنها بعد وقوعها.
    She noted that compared with previous questionnaires, the response rate had increased and that this could be attributed to the importance attached by Governments to crime prevention. UN ولاحظت أن معدل الردود، مقارنة بالاستبيانات السابقة، قد ارتفع نسبيا، وأن هذا يمكن أن يُعزى إلى الأهمية التي تعلقها الحكومات على منع الجريمة.
    Given such commitment, it is advisable to establish a binding form of cooperation and oversight to overcome the inertia of organizations having an impact on but no immediate responsibility for crime prevention. UN 67- وبالنظر إلى هذا الالتزام، من المستحسن إقامة شكل ملزم من التعاون والإشراف للتغلب على جمود المنظمات التي يؤثر عملها على منع الجريمة دون أن تقع عليها مسؤولية مباشرة في هذا المجال.
    Therefore, international cooperation and support was required in order to enable those countries to work towards the prevention of crime in accordance with the Guidelines. UN وهذا يستلزم تعاوناً دولياً وتوفير الدعم من أجل تمكين تلك البلدان من العمل على منع الجريمة وفقا لتلك المبادئ التوجيهية.
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا على أنشطة الذين ينظمون وييسرون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا على أنشطة الذين ينظمون وييسرون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    The Institute is a regional mechanism to promote cooperation among all agencies in the search for effective and sustainable measures focused on crime prevention and criminal justice measures. UN والمعهد هو آلية إقليمية لتشجيع التعاون فيما بين كل الهيئات بحثاً عن تدابير فعّالة ومستدامة تركّز على منع الجريمة وعلى العدالة الجنائية.
    A presentation was made on the soon-to-be-launched regional programme for Southern Africa, focusing on crime prevention, countering organized crime and addressing drug-related HIV/AIDS issues. UN وقد قُدِّم عرض إيضاحي عن البرنامج الإقليمي للجنوب الأفريقي المزمع استهلاله قريباً ركّز على منع الجريمة ومكافحة الجريمة المنظَّمة، والتصدي للمسائل الخاصة بالأيدز وفيروسه ذات الصلة بالمخدِّرات.
    In particular, one speaker noted that there was a need to see prevention as a criminal justice spectrum and that such a perspective should accelerate the process of building institutional capacity to prevent crime and victimization. UN ونوّه أحد المتكلمين على وجه الخصوص بضرورة النظر إلى المنع كوجه من أوجه العدالة الجنائية، وأن من شأن منظور كهذا أن يسرِّع عملية بناء القدرة المؤسسية على منع الجريمة والإيذاء.
    They therefore welcomed the recommendations of the Congress regarding the continued provision of technical assistance to developing countries, particularly with a view to strengthening their capacity to prevent crime, including economic and financial crimes. UN ولهذا ترحب هذه الدول بتوصيات المؤتمر فيما يتعلق باستمرار توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية، وخصوصاً بهدف تعزيز قدرتها على منع الجريمة بما في ذلك الجرائم الاقتصادية والمالية.
    (b) To improve the capacity of States to prevent crime, in particular organized crime, corruption, trafficking in human beings and terrorism; UN )ب( تحسين قدرة الدول على منع الجريمة ، وخصوصا الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر والارهاب ؛
    The Meeting recommended that the international donor community and the United Nations system support African countries by providing technical assistance to strengthen the capacity of those countries to prevent crime. UN 27- وأوصى الاجتماع الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة بدعم البلدان الأفريقية، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية، بغية تعزيز قدرات تلك البلدان على منع الجريمة.
    She noted that compared with previous questionnaires, the response rate had increased and that this could be attributed to the importance attached by Governments to crime prevention. UN ولاحظت أن معدل الردود، مقارنة بالاستبيانات السابقة، قد ارتفع نسبيا، وأن هذا يمكن أن يُعزى إلى الأهمية التي تعلقها الحكومات على منع الجريمة.
    That situation is aggravated by deficiencies in governance, civil conflicts and devastating natural disasters, which subvert the capacity of Governments to invest in sustainable crime prevention and development projects, aimed at strengthening capacity in law enforcement, maintaining social order and streamlining structures for an effective administration of justice -- a scenario that weakens the capacity for crime prevention even further. UN ويتفاقم ذلك الوضع من جراء إحالات الخلل الحاصلة في الإدارة الرشيدة وكذلك من جراء النـزاعات المدنية والكوارث الطبيعية الفتاكة، مما يوهن قدرة الحكومات على الاستثمار في مشاريع منع الجريمة والتنمية المستدامة الهادفة إلى تعزيز القدرة على إنفاذ القانون وحفظ النظام الاجتماعي وتنظيم البنى اللازمة لإدارة شؤون العدالة بفعالية، وهو مشهد يُضعف أكثر فأكثر القدرة على منع الجريمة.
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of and access to justice, including criminal justice, UN وإذ تؤكد مجددا ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال العمل على منع الجريمة وإقامة العدالة، بما فيها العدالة الجنائية، وتيسير سبل الوصول إليها،
    The 2002 colloquium, co-sponsored by the Government of Belgium, focused on prevention in schools. UN وركزت الندوة التي نظمت في عام 2002، والتي شاركت في رعايتها حكومة بلجيكا، على منع الجريمة في المدارس.
    Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. UN ويهدف المعهد إلى تعزيز تطوير نُظم العدالة الجنائية على نحو سليم، وتعزيز التعاون بالتبادل على منع الجريمة.
    Many programmes focused on situational crime prevention and community policing initiatives. UN وركّزت برامج كثيرة على منع الجريمة الظرفية وعلى مبادرات حراسة وأمن المجتمع المحلي.
    The Mechanism focuses in the first instance on combating drug trafficking and transnational organized crime, and secondly, on preventing crime and providing legal advice and technical assistance to countries in Central America and the Caribbean in a coordinated manner. UN وتركز الآلية في المقام الأول على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وثانياً على منع الجريمة وتقديم المشورة القانونية والمساعدة التقنية إلى البلدان الواقعة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على نحو منسق.
    Through its field-office network and its regional and country programmes, UNODC has assisted developing countries, countries emerging from conflict and countries with economies in transition in preventing crime and reforming their criminal justice systems. UN 51- يساعد مكتب المخدرات والجريمة البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية فيها، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقطرية.
    (ii) Women and gendering of crime prevention. UN `2` المرأة وإضفاء بُعد جنساني على منع الجريمة.
    Echoing the words of the Secretary-General in that report, participants at the seventeenth session of the Commission on crime prevention and Criminal Justice, the preparatory body for the Twelfth United Nations Congress. on crime prevention and Criminal Justice, emphasized the centrality of crime prevention and the need to encourage Member States to undertake a special effort to make crime prevention work (E/2008/30, para. 116). UN وتأييدا لهذا المبدأ الذي ذكره الأمين العام في ذلك التقرير، أكّد المشاركون في الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي الهيئة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على الأهمية المحورية لمنع الجريمة والحاجة إلى تشجيع الدول الأعضاء على بذل جهد خاص لإنجاح العمل على منع الجريمة (E/2008/30، الفقرة 116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more