In particular, we need to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention and to address root causes of conflict. | UN | ونحتاج أيضا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع. |
In accordance with the Amsterdam Treaty, we are going to consistently improve our capacity for conflict prevention and crisis management. | UN | ووفقا لمعاهدة أمستردام، سنعمــل باستمــرار على تحسين قدرتنا على منع الصراعات وإدارة اﻷزمات. |
The focus of such assistance is to be on conflict prevention, crisis management and post-conflict stabilization. | UN | وينبغي أن تركز هذه المساعدات على منع الصراعات وإدارة الأزمات وإحلال الاستقرار بعد انتهاء الصراع. |
It is also important that the United Nations, as well as its Member States, place greater emphasis on conflict prevention. | UN | ومن المهم أيضا أن يتم التشديد بقوة، من جانب اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء، على منع الصراعات. |
It is, however, first and foremost up to Member States to work to prevent conflicts. | UN | ومع ذلك، فإن الأمر يرجع في المقام الأول إلى الدول الأعضاء لكي تعمل على منع الصراعات. |
The African Union and the international community have to work together as partners in conflict prevention and peace-building. | UN | ويجب على الاتحاد الأفريقي والمجتمع العالمي العمل معا كشريكين على منع الصراعات وعلى بناء السلام. |
77. For UNITAR the issue of free, prior and informed consent is addressed in the training programme to enhance the Conflict Prevention and peace-building capacities of indigenous peoples' representatives. | UN | 77 - بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، جرت معالجة مسألة الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة في إطار البرنامج التدريبـي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع الصراعات وبناء السلام. |
As regards the responsibility of the United Nations for the maintenance of peace and security, I would also like to underline the need to make fuller use of the entire set of measures envisaged in the Charter. Special emphasis should be put on the prevention of conflicts by peaceful means, which, if applied in a consistent and efficient manner, would produce substantial results. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن صون السلم واﻷمن أود أيضا أن أشدد على أن من الضروري أن تستخدم على نحو كامل جميع التدابير التي توخاها الميثاق، وينبغي التركيز بصفة خاصة على منع الصراعات باستخدام الطرق السلمية، فإذا ما طبق هذا المبدأ بشكل فعال ودائم فستكون له نتائج ملموسة. |
We should be aware that the usefulness of the United Nations will ultimately be judged by its capacity for conflict prevention. | UN | وينبغي أن نكون على دراية بأن فاعلية الأمم المتحدة ستُقاس في نهاية المطاف بقدرتها على منع الصراعات. |
The progress Africa has been making in recent years is both substantial and undeniable. It is characterized by economic growth, crisis management and a will for conflict prevention. | UN | والتقدم الذي أحرزته أفريقيا في السنوات القليلة الماضية كبير ولا يمكن إنكاره، وهو يتسم بالنمو الاقتصادي وتوفر إدارة الأزمات والإرادة على منع الصراعات. |
We are therefore committed to the resolution of conflicts through dialogue and to building capacity for conflict prevention and management in our subregions and on the continent as a whole. | UN | ولذلك فإننا ملتزمون بتسوية الصراعات من خلال الحوار، وملتزمون ببناء القدرة على منع الصراعات وإدارتها في مناطقنا دون الإقليمية وفي القارة برمتها. |
The Organization of African Unity needed the support of Member States, particularly in the form of contributions to its Peace Fund and to the United Nations Trust Fund for Improving Preparedness for conflict prevention and Peacekeeping in Africa. | UN | وأردف قائلا إن هذه الأخيرة بحاجة إلى دعم الدول الأعضاء ولاسيما في شكل مساهمات في صندوقها للسلام وفي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تحسين القدرة على منع الصراعات وصون السلام في أفريقيا. |
:: Ensure that regional organizations that have a capacity for conflict prevention or peacekeeping consider the option of placing such capacities in the framework of the United Nations Standby Arrangements System | UN | :: كفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراعات أو على حفظ السلام في خيار وضع قدراتها هذه في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة |
Norway welcomes the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa focusing on conflict prevention and post-conflict peace-building and education. | UN | وترحب النرويج بتركيز تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها على منع الصراعات وبناء السلام فيما بعد الصراع وعلى التعليم. |
Activities conducted by national and international UNV volunteers focus on conflict prevention and civic education with a view to promoting a spirit of trust and dialogue among Guineans, including internally displaced persons and refugees. | UN | وتركز الأنشطة التي يضطلع بها متطوعو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون على منع الصراعات وعلى التثقيف المدني تعزيزا لروح الثقة والحوار بين الغينيين، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخليا واللاجئون. |
In this day and age, when the news media continue to be dominated by stories of crises and outbreaks of conflicts in various part of the world, nothing could be more valuable than the University's emphasis on conflict prevention, peacekeeping and peace-building. | UN | وفي هذه اﻷوقات التي نجد فيها أن وسائط اﻹعلام لا تزال تطغى عليها أخبار اﻷزمات ونشوب الصراعات في أجزاء مختلفة من العالم، لا يمكن أن يكون هناك أفضل من أن تركز الجامعة على منع الصراعات وصون السلام وصنع السلام. |
Yet another very significant development is the decision of the Istanbul Summit to develop operational capacities of the OSCE to prevent conflicts. | UN | وهناك أيضا تطور آخر بالغ اﻷهمية هو قرار مؤتمر قمة اسطنبول بتطوير القدرات التنفيذية للمنظمة على منع الصراعات. |
They help to prevent conflicts and to promote relations and cooperation between States. | UN | وتساعد تلك التدابير أيضا على منع الصراعات وتعزيز العلاقات والتعاون بين الدول. |
The capacity of the United Nations to prevent conflicts and resolve those that already exist must be enhanced. | UN | وينبغي تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وحل الصراعات القائمة. |
To this end, my delegation believes that greater attention should be given to cooperation between the two Organizations with a view to enhancing the OAU's capacity in conflict prevention, management and resolution. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتعاون بين المنظمتين بغرض تعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية على منع الصراعات وإدارتها وتسويتها. |
In April 2003, the UNITAR Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous Peoples' Representatives of the Asia-Pacific was organized in Chiang Mai, Thailand. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم في شيانغ ماي بتايلند البرنامج التدريبي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تعزيز قدرة ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ على منع الصراعات وبناء السلام. |
It seems to us indispensable that a forward-looking charter that focuses on the prevention of conflicts in the region would provide a framework for preventing such tensions, which very often constitute the root causes for armed and other conflicts in Europe and, indeed, worldwide. | UN | ويبدو لنا أن وضع ميثاق متطور يركز على منع الصراعات في المنطقة أمر لا غنى عنه ومن شأنه أن يوفر إطارا لمنع هذه التوترات التي غالبا ما تشكل اﻷسباب الجذرية للصراعات المسلحة والصراعات اﻷخرى في أوروبا، وفي الواقع على صعيد عالمي. |
The United Nations has begun to put more emphasis on preventing conflict before it develops. | UN | وقد بدأت الأمم المتحدة تركز بدرجة أكبر على منع الصراعات قبل نشوبها. |
Nevertheless, in the light of the tragic experience of recent and still-raging conflicts, it is necessary to reinforce those mechanisms, which would allow the United Nations to more actively concentrate on preventing conflicts and addressing their causes rather than their consequences. | UN | ومع ذلك، في ضوء التجربة المأساوية للصراعات التي وقعت مؤخرا والتي لا تزال واقعة، مــن الضروري تعزيز تلك اﻵليات، التي تمكن اﻷمم المتحدة من أن تركز على نحو أكثر نشاطا على منع الصراعات ومعالجة أسبابها بدلا من نتائجها. |