"على مهام" - Translation from Arabic to English

    • on the functions
        
    • the functions of
        
    • the tasks
        
    • the duties
        
    • s functions
        
    • functions to
        
    • over the functions
        
    • that the functions
        
    At the same time, one participant cautioned against possible encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly and the Human Rights Council. UN وفي نفس الوقت حذّر أحد المشاركين من احتمال تعدّي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    (iii) What are the legal effects on the functions of the Court arising from a determination by the Council that an act of aggression was committed by a State? UN `3 ' ما هي الآثار القانونية التي تترتب على مهام المحكمة عندما يقرر مجلس الأمن أن دولة ما ارتكبت عملا من أعمال العدوان؟
    For the functions of the Head of the Ethics Office refer to chapter III, section C. UN وللاطلاع على مهام رئيس مكتب الأخلاقيات، يرجى الرجوع إلى الفرع جيم من الفصل الثالث؛
    The report examines the implications of the functions of the composite entity for funding from assessed and voluntary contributions. UN ويدرس التقرير الآثار المترتبة على مهام الهيئة الجامعة في ما يتعلق بالتمويل من الأنصبة المقررة والتبرعات.
    They have to focus the tasks of the United Nations, and they have to improve the governance of the system. UN وأن تركز على مهام اﻷمم المتحدة، وأن تحسن سياسة المنظومة.
    Moreover, the Advisory Committee recalls having stated in the same paragraph that the findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN وعلاوة على ذلك، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بما أوردته في تلك الفقرة نفسها من أن النتائج التي سينتهي إليها استعراض الإدارة يمكن أن تؤثر بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها واختصاصاتها.
    Some delegations felt that it was important to agree on the functions of the monitoring body first and to determine the form it should take afterwards. UN فيما رأت بعض الوفود أنه من المهم البدء بالاتفاق على مهام هيئة المتابعة من أجل تحديد شكلها بعد ذلك.
    The findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN ويمكن أن تؤثر الاستنتاجات المتعلقة باستعراض الإدارة بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها وإطارها المرجعي.
    The continuing encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly and the Economic and Social Council remained a matter of concern. UN وأشار إلى أن تعدي مجلس الأمن باستمرار على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يزال مثيرا القلق.
    The continuing encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly and the Economic and Social Council remained a matter of concern. UN ولا يزال تعدي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تثير القلق.
    It was further emphasized that the parties should also agree on the functions of the settlors. UN وكان هناك تأكيد كذلك على ضرورة موافقة اﻷطراف أيضا على مهام المكلفين بتسوية المنازعات.
    The incumbents would also be responsible for overseeing the functions of all national staff assigned to their respective regions. UN وسيكونان مسؤولين أيضا عن الإشراف على مهام جميع الموظفين الوطنيين المكلفين بالعمل في منطقة كل منهما.
    the functions of the Institute are outlined in S.12 of this Act as follows: UN وتنص المادة 12 من هذا القانون على مهام المعهد وهي:
    More effective social control over the functions of health—care institutions; UN وجود مراقبة اجتماعية أكثر فعالية على مهام مؤسسات الرعاية الصحية؛
    In this context, we welcome the decision taken yesterday to retain the functions of the Open-ended Working Group. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمقرر المتخذ أمس بالإبقاء على مهام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    These circumstances have a profound bearing on the tasks of the United Nations today. UN وهذه الظروف لها تأثير كبير على مهام اﻷمم المتحدة اليوم.
    This meeting symbolizes progress and faith in mankind and is of far-reaching significance for the tasks of the United Nations. UN إن هذا الاجتماع الذي هو رمز للتقدم والايمان بالبشرية له آثار بعيدة المدى على مهام اﻷمم المتحدة.
    The Chair of the Board will provide a brief oral report, highlighting the tasks and achievements of the Board over the past year and the challenges ahead. UN وسيقدّم رئيس المجلس التنفيذي تقريراً شفوياً موجزاً يسلّط فيه الضوء على مهام المجلس وإنجازاته خلال السنة الماضية وعلى التحديات التي سيواجهها في المستقبل.
    the duties of these personnel are limited to routine translation functions for reasons of security. UN وتقتصر واجبات هؤلاء الموظفين على مهام الترجمة العادية لأسباب أمنية.
    The Efficiency Board's functions would have no additional financial implications, inasmuch as they would be carried out within existing resources. UN ولن يترتب على مهام مجلس الكفاءة أية آثار مالية إضافية، بقدر ما سيجري الاضطلاع بها في حدود الموارد المتوفرة.
    Training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN تدريب 23 سودانيا على مهام الإدارة والميزانية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    He therefore hoped that the draft resolution which recommended that the functions and role of the Scientific Committee, including the present reporting arrangements, should be maintained, would be adopted by consensus. UN ولهذا السبب يأمل ممثل السويد أن يُعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار قيد النظر الذي يوصي باﻹبقاء على مهام اللجنة ودورها، بما في ذلك إجراءات تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more