"على مواد نووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear material
        
    • nuclear materials
        
    • to nuclear
        
    A fundamental objective of his Government's foreign policy was to ensure that terrorists could never get their hands on nuclear material. UN ويتمثل أحد الأهداف الأساسية للسياسة الخارجية لحكومة بلده في كفالة عدم حصول الإرهابيين أبدا على مواد نووية.
    While the proliferation risk seems low given the weight and state of the barrels, the expeditious sale and transfer of the 6,400 barrels of nuclear material stored in Sabhā remains a key priority. UN وفي حين تبدو مخاطر الانتشار منخفضة نظرا لوزن البراميل وحالتها، فلا يزال التعجيل ببيع ونقل البراميل البالغ عددها 400 6 برميل يحتوي على مواد نووية والمخزنة في سبها يشكل أولوية رئيسية.
    In addition, the use of surrogate material, and/or confinement provided by a chamber of the type indicated above, could be used to prevent contamination of the site with nuclear material. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام المواد البديلة، و/أو الاحتواء الذي توفره غرفة من النوع المشار إليه أعلاه، يمكن أن يُستغَل لمنع تلوث الموقع المحتوي على مواد نووية.
    There exists a real risk of terrorist groups' acquiring and using nuclear materials or weapons of mass destruction. UN فثمة خطر حقيقي من حصول الجماعات الإرهابية على مواد نووية أو أسلحة دمار شامل واستخدامها.
    The possibility of terrorist and extremist groups gaining access to nuclear materials is real and could have catastrophic consequences. UN وخطر إمكانية حصول الجماعات الإرهابية والمتطرفة على مواد نووية حقيقي وقد تكون له عواقب وخيمة.
    States were not willing to forgo their control of valuable nuclear materials. UN ذلك أن الدول لم ترغب في التخلي عن سيطرتها على مواد نووية قيِّمة.
    96. The international nuclear security framework has been strengthened over the past 10 years in response to increased concerns about the risk of a malicious act involving nuclear material, facilities or transport. UN 96 - استجابة لتزايد الشواغل بشأن مخاطر الأعمال الإجرامية التي تنطوي على مواد نووية أو منشآتها أو نقلها، فقد تم تعزيز الإطار الدولي للأمن النووي خلال السنوات العشر الأخيرة.
    The Canadian Global Partnership Programme is funding physical protection upgrades at Russian facilities with weapons-grade nuclear material. UN ويتولى برنامج الشراكة العالمية الكندي تمويل الارتقاء بالحماية المادية في المرافق الروسية التي تحتوي على مواد نووية يمكن استخدامها في صُنع الأسلحة.
    - There are no indications that Iraq otherwise acquired weapon-usable nuclear material. UN - لا توجد أية مؤشرات على أن العراق حصل، بطرق أخرى، على مواد نووية صالحة للاستخدام في اﻷسلحة.
    Iraq's direct acquisition of weapons-usable nuclear material would also present a severe technical challenge to verification and great reliance must be placed on international controls. UN ويمثل حصول العراق مباشرة على مواد نووية صالحة لإنتاج الأسلحة تحديا تقنيا هائلا أمام عملية التحقق، وينبغي الاعتماد بشدة على الضوابط الدولية في هذا المجال.
    - There are no indications that Iraq otherwise acquired weapon-usable nuclear material. UN - لا توجد أية مؤشرات على أن العراق حصل، بطرق أخرى، على مواد نووية صالحة للاستخدام في اﻷسلحة.
    A person may also be subject to criminal liability for obtaining nuclear material through intimidation, fraud, or in an otherwise unauthorized manner. UN ♦ يجوز أيضا أن يتعرض الشخص للمسؤولية الجنائية لحصوله على مواد نووية عن طريق التخويف أو الغش أو بأية طريقة أخرى غير مأذون بها.
    an act constituting a demand for nuclear material by threat or use of force or by any other form of intimidation; UN د - أي فعل يشكل طلبا بالحصول على مواد نووية بالتهديد أو استعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛
    However, there are several IAEA reports of lost fission-grade nuclear material discovered by authorities in diverse circumstances, including at border crossings. UN بيد أن عدة تقارير صادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تفيد أن السلطات قد عثرت في ظروف مختلفة على مواد نووية انشطارية كانت مفقودة، وذلك في أماكن تشمل نقاط عبور الحدود.
    As in previous sessions, the highest number of draft resolutions dealt with issues pertaining to weapons of mass destruction, nuclear disarmament and non-proliferation and preventing terrorists from acquiring nuclear materials. UN وكما حدث في الدورات السابقة، كان العدد الأكبر من مشاريع القرارات مكرسا للقضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ومنع الإرهابيين من الحصول على مواد نووية.
    The representative of IAEA briefed delegations on the measures under consideration by the Agency aimed at combating acts of terrorism involving nuclear materials and other radioactive materials. UN وقدم ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للوفود إحاطة بشأن التدابير قيد النظر في الوكالة والتي ترمي إلى مكافحة أعمال الإرهاب المنطوية على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    The Director of the New York office of IAEA briefed delegations on the measures under consideration by the Agency aimed at combating acts of terrorism involving nuclear materials and other radioactive materials. UN وقدم مدير مكتب نيويورك التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للوفود إحاطة بشأن التدابير قيد النظر في الوكالة والتي ترمي إلى مكافحة أعمال الإرهاب المنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    The point was also made that “installations” could be defined narrowly only to include those containing nuclear materials. UN واقترح أيضا تعريف " المحطات " تعريفا ضيقا لا يشمل سوى المحطات التي تحتوي على مواد نووية.
    The summit should also promote a plan of action to safeguard nuclear materials, a plan that should include new measures to prevent criminals and terrorists from acquiring nuclear materials for use in weapons. UN وينبغي لمؤتمر القمة أيضا أن يضع خطة عمل لتأمين سلامة المواد النووية، وينبغي أن تحتوي الخطة على تدابير جديدة لمنع المجرمين والارهابيين من الحصول على مواد نووية لاستخدامها في صنع أسلحة.
    The new convention would also contain a clearer definition of the crime of illegal acquisition of nuclear materials for terrorist purposes, which had not been included in the 1980 Convention. UN كما أن الاتفاقية الجديدة ستتضمن تعريفا أوضح لجريمة الحصول غير المشروع على مواد نووية ﻷغراض إرهابية، وهي جريمة لم تتضمنها اتفاقية عام ١٩٨٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more