"على موارد الإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • to productive resources
        
    • to production resources
        
    Without access to productive resources, women's economic independence and ability to feed themselves are limited. UN وبدون الحصول على موارد الإنتاج سيظل استقلال المرأة اقتصاديا وقدرتها على إعالة نفسها محدودين.
    It also believed that access to productive resources, ownership rights, economic independence and education were critical to ensure women's empowerment. UN ويرى بلدها أيضا أن الحصول على موارد الإنتاج وحقوق الملكية والاستقلال الاقتصادي والتعليم أمور حاسمة لضمان تمكين المرأة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women notes that rural women should be empowered to manage the environment through equal access to productive resources. UN وتشير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى وجوب تمكين المرأة الريفية لتدير البيئة وذلك من خلال حصولها المتكافئ مع الرجل على موارد الإنتاج.
    It was also reviewing the legal framework for formalizing the informal sector, which would give the sector access to productive resources. UN وتستعرض الحكومة أيضا الإطار القانوني من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على القطاع غير النظامي، مما يتيح لهذا القطاع إمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    The focus should continue to be on empowerment through education, training, health care, job creation and access to production resources. UN وينبغي مواصلة التركيز على التمكين من خلال التعليم، والتدريب، والرعاية الصحية، وخلق الوظائف وإمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    Further, APP speaks for the development and dissemination of women-friendly technologies, encouragement to women's groups in natural resource management, agricultural inputs and extension services focused on the special needs of women, and equal access to productive resources. UN وفضلا عن ذلك، تعنى خطة المنظور الزراعي بتطوير ونشر التكنولوجيات المناسبة للمرأة وتشجيع إدارة الجماعات النسائية للموارد الطبيعية وتركيز المدخلات الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي على الاحتياجات الخاصة للمرأة وتوفير الفرص المتساوية للحصول على موارد الإنتاج.
    13. Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups. UN 13 - ومما له أهميته الحاسمة في هذا الصدد تأمين إمكانية حصول الجميع أفرادا وجماعات على موارد الإنتاج.
    Specific policy issues concerning women and girls, such as work-related rights, gender-based violence, reproductive and sexual health and rights, education and social security, access to productive resources including credit and nutrition require sustained attention. UN وهناك مسائل محددة تتناول السياسات المتعلقة بالنساء والفتيات، كالحقوق المتصلة بالعمل، والعنف القائم على نوع الجنس، والصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتعليم والضمان الاجتماعي، والحصول على موارد الإنتاج بما فيها الائتمان، والتغذية، وهي مسائل تتطلب اهتماما متواصلا.
    Specific policy issues concerning women and girls, such as work-related rights, gender-based violence, reproductive and sexual health and rights, education and social security, access to productive resources including credit and nutrition require sustained attention. UN وهناك مسائل محددة تتناول السياسات المتعلقة بالنساء والفتيات، كالحقوق المتصلة بالعمل، والعنف القائم على نوع الجنس، والصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتعليم والضمان الاجتماعي، والحصول على موارد الإنتاج بما فيها الائتمان، والتغذية، وهي مسائل تتطلب اهتماما متواصلا.
    Women's exclusion from decision-making and women's unequal access to productive resources limit progress on Millennium Development Goal targets related to poverty, nutrition, environmental sustainability and women's employment. UN واستبعاد المرأة من عملية صنع القرار وعدم تكافؤ إمكانية حصول المرأة على موارد الإنتاج يحدان من إحراز تقدم في بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والتغذية والاستدامة البيئية وعمالة النساء.
    In several countries, discriminatory or inadequate laws impede the achievement of the Millennium Development Goals by entrenching the lower status of women in the family, restricting women's access to productive resources such as land or failing to criminalize violence against women. UN وفي العديد من البلدان، تعوق القوانين التمييزية أو القاصرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ترسيخ تردي مكانة المرأة في الأسرة، وتقييد حصول المرأة على موارد الإنتاج مثل الأرض، أو عدم تجريم العنف الموجه ضد المرأة.
    23. The Department of Peacekeeping Operations, ESCWA, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNIFEM undertook targeted activities focused on bridging the gap between men's and women's access to productive resources and capital. UN 23 - واضطلع كل من إدارة عمليات حفظ السلام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأنشطة محددة الهدف تركز على سد الثغرة القائمة بين الرجل والمرأة في مجال الحصول على موارد الإنتاج ورؤوس الأموال.
    In most PNG societies, polygamy functions to enlarge a man's access to productive resources -- i.e., more gardens, pigs and, children -- as well as to satisfy his sexual needs during pregnancy and post-partum abstinence. UN وفي معظم مجتمعات بابوا غينيا الجديدة، يعمل تعدد الزوجات على زيادة حصول الرجل على موارد الإنتاج - أي مزيد من البساتين والخنازير والأطفال - وكذلك على إشباع احتياجاته الجنسية أثناء الحمل والامتناع عن ممارسة الجنس بعد الولادة.
    Improving women's access to productive resources, allowing women to make decisions regarding the household budget and protecting women from pressure, including economic pressure, to renounce optimal breastfeeding practices would contribute significantly to positive nutritional outcomes. UN ومن شأن تحسين إمكانية حصول المرأة على موارد الإنتاج() والسماح لها باتخاذ قرارات بشأن ميزانية الأسر المعيشية() وحمايتها من الضغوط، بما في ذلك الضغوط الاقتصادية التي تدفعها إلى التخلي عن الممارسات المثلى للرضاعة الطبيعية، أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق نتائج تغذوية إيجابية.
    (i) Promoting the empowerment and participation of rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development and food security and ensuring their equal access to productive resources, land, financing, technologies, training and markets; UN (ط) تشجيع تمكين الريفيات ومشاركتهن باعتبارهن عناصر حاسمة في مجال تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وضمان حصولهن، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الإنتاج والأراضي والتمويل والتكنولوجيات والتدريب ووصولهن إلى الأسواق؛
    While the proportion of women heads of rural household continues to grow (more than 30 per cent in some developing countries), less than 2 per cent of all land is owned by women. Customs and traditions in many parts of the world limit women's equal access to productive resources. UN وفي الوقت الذي يتواصل فيه ارتفاع نسبة ربات الأسر الريفية (أكثر من 30 في المائة في بعض البلدان النامية)، فإن النساء يملكن أقل من 2 في المائة من مجموع الأراضي()، ذلك أن الأعراف والتقاليد في أنحاء شتى من العالم تقيد حصول المرأة على موارد الإنتاج على قدم المساواة مع الرجل.
    (i) Promoting the empowerment and participation of rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development and food security and ensuring their equal access to productive resources, land, financing, technologies, training and markets; UN (ط) تشجيع تمكين الريفيات ومشاركتهن باعتبارهن عناصر حاسمة في مجال تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وضمان حصولهن، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الإنتاج والأراضي والتمويل والتكنولوجيات والتدريب ووصولهن إلى الأسواق؛
    358. The identification plan began with a pilot project in eight of poorest cantons in the country, where a pilot project on land registration is being jointly organized by the Land Administration Project (PRAT) and the Ministry of the Environment with a view to enhancing women's access to productive resources. UN 358 - وابتدأت خطة التوثيق المذكورة مع مشروع رائد في 8 مقاطعات من أفقر المقاطعات في البلد، نفذ فيها مشروع رائد لإصدار وثائق ملكية للأراضي مع مشروع برات (PRAT) ووزارة البيئة، كما تستطيع المرأة الحصول على موارد الإنتاج.
    260. Article 34 of the Constitution of Ecuador guarantees equality of rights and opportunities for women and men in access to production resources and in economic decision-making in the administration of the conjugal society and property. UN 260 - تكفل المادة 34 من دستور إكوادور مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء وتكافؤ فرص المرأة والرجل في الحصول على موارد الإنتاج واتخاذ القرارات الاقتصادية في إطار الشراكة الزوجية وإدارة الممتلكات.
    18. The Programme of Action underscores that for a poverty eradication strategy to be effective it should aim at strengthening physical, social and human capacities, including through equal access to production resources and social, health and education services. UN 18 - ويشدد برنامج العمل على أنه لا بد لاستراتيجية فعالة للقضاء على الفقر من أن تهدف إلى تعزيز القدرات المادية والاجتماعية والبشرية، وذلك بعدة وسائل منها المساواة في الحصول على موارد الإنتاج وعلى الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية.
    An effective poverty eradication strategy should aim at strengthening physical, social and human capacities, including through equal access to production resources and social, health and education services. UN 23- ولا بد لاستراتيجية فعالة للقضاء على الفقر من أن تهدف إلى تعزيز القدرات المادية والاجتماعية والبشرية، وذلك بعدة وسائل منها المساواة في الحصول على موارد الإنتاج وعلى الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more