"على مواصلة العمل بشكل وثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • to continue to work closely with
        
    • to continue working closely with
        
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    I encourage them to continue to work closely with the Governments of the Sudan and South Sudan, as well as with UNISFA, towards improving the provision of assistance to the affected population. UN وإني أشجعها على مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومتَي السودان وجنوب السودان، ومع القوة الأمنية المؤقتة، من أجل تحسين المساعدة المقدَّمة إلى السكان المتأثرين.
    It urged the African Union to continue to work closely with the Special Representative of the Secretary-General on the political front and in reaching out to the other parties that were not yet engaged in the Djibouti dialogue. UN وحثت الاتحاد الأفريقي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام على الجبهة السياسية ومن أجل الاتصال بالأطراف الأخرى التي لم تشارك حتى ذلك الوقت في الحوار الجاري في جيبوتي.
    " 7. Also encourages UN-Habitat to continue to work closely with other relevant agencies within the United Nations system, including the United Nations Environment Programme; UN " 7 - تشجع أيضا موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    UNCHR was encouraged to continue working closely with the United Nations Division of Safety and Security and in partnership with other organizations. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى.
    The Group welcomed UNIDO's active participation in inter-agency coordination and collaboration, and urged the Organization to continue to work closely with the relevant United Nations partners in promoting system-wide coherence in line with its mandate. UN ورحّبت المجموعة بمشاركة اليونيدو الفاعلة في أنشطة التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات، وحثت المنظمة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الجهات الشريكة ذات الصلة في الأمم المتحدة على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وفقاً لولايتها.
    5. Encourages the Inter-Parliamentary Union to continue to work closely with the Development Cooperation Forum and bring a robust parliamentary contribution to the Forum process and the broader development cooperation agenda; UN 5 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع منتدى التعاون الإنمائي والإسهام بشكل نشط في العملية التي يضطلع بها المنتدى وفي وضع جدول أعمال أوسع نطاقا للتعاون؛
    22. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 22 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    It encouraged UNHCR to continue to work closely with United Nations agencies, NGOs, IOM, the Red Cross and Red Crescent movement and others to enhance the overall effectiveness of humanitarian assistance. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وغيرها لتعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بوجه عام.
    13. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    13. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    20. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 20 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    22. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 22 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    20. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 20 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    9. Encourages also African countries to continue to work closely with the United Nations Secretariat and United Nations regional offices in the implementation of measures aimed at securing peace, security, stability, democracy and sustainable development consistent with the objectives of the New Partnership for Africa's Development; UN 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    9. Encourages also African countries to continue to work closely with the United Nations Secretariat and United Nations regional offices in the implementation of measures aimed at securing peace, security, stability, democracy and sustainable development consistent with the objectives of the New Partnership for Africa's Development; UN 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    5. Encourages the Inter-Parliamentary Union to continue to work closely with the Development Cooperation Forum and bring a robust parliamentary contribution to the Forum process and the broader development cooperation agenda, including in the context of the current Economic and Social Council reform process; UN 5 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع منتدى التعاون الإنمائي والإسهام بشكل نشط في العملية التي يضطلع بها المنتدى وفي وضع جدول أعمال أوسع نطاقا للتعاون، بما في ذلك في سياق العملية الراهنة لإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    33. The Secretary-General should be encouraged to continue to work closely with major troop- and police-contributing countries in the period 2010 to 2012 to identify candidates with the skills required by field missions. UN 33 - ومضى قائلا إنه ينبغي تشجيع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وتلك المساهمة بأفراد من الشرطة في الفترة من 2010 إلى 2012 بغرض تحديد المرشحين ذوي المهارات المطلوبة من قبل البعثات الميدانية.
    502. North-South XXI, in a joint statement with the Union of Arab Jurists, remained concerned about the Government's limitation of freedom of expression, and encouraged the Government to continue to work closely with journalists and media organizations to ensure that a variety of views were expressed in the media. UN 502- وأعربت منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين، في بيان مشترك مع اتحاد الحقوقيين العرب، عن استمرار قلقها إزاء القيود التي تفرضها الحكومة على حرية التعبير، وشجعتها على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الصحفيين ومنظمات وسائط الإعلام لكفالة الإعراب عن الآراء على تنوعها في وسائط الإعلام.
    The Plenary took note of the progress made by the Central African Republic in implementing of its work plan as well as its efforts to strengthen internal control system, and encouraged its authorities in charge of the Kimberley Process to continue to work closely with the African Union (AU), United Nations relevant bodies, the international community and neighbouring countries in that region on Kimberley Process compliance issues. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالتقدم الذي أحرزته جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ خطة عملها وكذلك بجهودها الرامية إلى تعزيز نظام الرقابة الداخلية، وشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى المسؤولة عن عملية كيمبرلي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع الدولي والبلدان المجاورة في المنطقة بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال لعملية كيمبرلي.
    He urged OIOS to continue working closely with the Secretariat and other United Nations entities to facilitate the implementation of recommendations and to resolve differences before they escalated. UN وحث المكتب على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ التوصيات ولحل الخلافات قبل أن تتفاقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more