7. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛ |
Determined to continue to contribute to the process of general and complete disarmament, under effective international control, in particular in the field of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, with a view to strengthening international peace and security, | UN | إذ تعقد العزم على مواصلة المساهمة في عملية نزع السلاح العام والكامل، في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، بهدف تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |
14. Also welcomes the contribution of national human rights institutions to the ongoing treaty body strengthening process, and encourages national human rights institutions to continue to contribute to the process; | UN | 14- يرحب أيضاً بمساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العملية الجارية الرامية إلى تقوية هيئات المعاهدات، ويشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة المساهمة في العملية المذكورة؛ |
Therefore, we encourage States to continue contributing to that Fund. | UN | ولذلك نشجع الدول على مواصلة المساهمة في ذلك الصندوق. |
I encourage Member States to contribute further to the strengthening of the Lebanese Armed Forces, drawing on the capabilities development plan and through the strategic dialogue. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في تعزيز الجيش اللبناني استنادا إلى خطة تنمية القدرات ومن خلال الحوار الاستراتيجي. |
4. Expresses its gratitude to the Secretary-General for the vital role he has played in the smooth conduct of these meetings and encourages him to continue to contribute to a final settlement of the Ivorian crisis; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه للأمين العام للدور الحيوي الذي اضطلع به في إجراء هذه الاجتماعات على نحو سلس، ويشجعه على مواصلة المساهمة في التوصل إلى تسوية نهائية للأزمة في كوت ديفوار؛ |
4. Expresses its gratitude to the Secretary-General for the vital role he has played in the smooth conduct of these meetings and encourages him to continue to contribute to a final settlement of the Ivorian crisis; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه للأمين العام للدور الحيوي الذي اضطلع به في إجراء هذه الاجتماعات على نحو سلس، ويشجعه على مواصلة المساهمة في التوصل إلى تسوية نهائية للأزمة في كوت ديفوار؛ |
11. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
59. We encourage the Inter-Parliamentary Union to continue to contribute to the development of global responses to the crisis. | UN | 59 - ونشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة المساهمة في تطوير الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمواجهة الأزمة. |
59. We encourage the Inter-Parliamentary Union to continue to contribute to the development of global responses to the crisis. | UN | 59 - ونشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة المساهمة في تطوير الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمواجهة الأزمة. |
59. We encourage the Inter-Parliamentary Union to continue to contribute to the development of global responses to the crisis. | UN | 59 - ونشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة المساهمة في تطوير الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمواجهة الأزمة. |
It encouraged Parties to continue to contribute to and promote the use of CC:iNet and acknowledged that more work is needed to make it fully functional, multilingual and userfriendly. | UN | وشجعت الأطراف على مواصلة المساهمة في مركز التنسيق المذكور وتشجيع استخدامه، وسلمت بضرورة بذل المزيد لجعل المركز جاهزاً للعمل تماماً وبلغات متعددة وبشكل سهل الاستعمال. |
My country is fully aware of its responsibility as a nuclear-weapon State and of its obligations under article VI. France has made commitments in this connection, has discharged them and reaffirms for the future its determination to continue to contribute to nuclear disarmament and general and complete disarmament. | UN | وإن بلدي ليدرك تمام الإدراك مسؤوليته كدولة حائزة للأسلحة النووية والتزاماته بموجب المادة السادسة. وقد أخذت فرنسا على عاتقها التزامات في هذا الصدد ووفت بها وهي تعيد التأكيد بالنسبة للمستقبل على تصميمها على مواصلة المساهمة في نزع السلاح النووي وفي نزع السلاح العام والكامل. |
8. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٨ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
8. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٨ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
11. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛ |
11. Encourages intergovernmental, as well as non-governmental, organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities; | UN | ١١- تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ |
The conference at United Nations Headquarters in June, to which the Secretary-General had referred, had encouraged IPU to continue to contribute to the development of global responses to the crisis. | UN | وأضاف أن المؤتمر الذي أشار إليه الأمين العام، الذي انعقد في مقر الأمم المتحدة، في حزيران/يونيه، شجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة المساهمة في تطوير استجابات عالمية للأزمة. |
Brazil is determined to continue contributing to development efforts in Africa. | UN | ولقد عقدت البرازيل العزم على مواصلة المساهمة في جهود التنمية في أفريقيا. |
A number of participants identified the potential of industry to contribute further to the longterm financing of sound chemicals management and the Strategic Approach through a balanced approach of both regulatory and voluntary frameworks. | UN | 12 - تحدث عدد من المشاركين عن قدرة الصناعة على مواصلة المساهمة في التمويل الطويل الأجل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي عن طريق نهج متوازن للأطر التنظيمية والطوعية. |
113. With the intention of continuing to contribute to the strengthening of the human rights situation, the observance of international humanitarian law and the development of the institutional capacity of the Colombian State, the United Nations High Commissioner for Human Rights presents the following recommendations. | UN | 113- تقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصيات وهي عازمة على مواصلة المساهمة في تعزيز حالة حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي وإنماء القدرة المؤسسية للدولة الكولومبية. |
Encouraging the Mano River Union Women's Peace Network and other civil society initiatives to continue their contribution towards regional peace, | UN | وإذ يشجع شبكة السلام النسائية التابعة لاتحاد نهر مانو وغيرها من مبادرات المجتمع المدني على مواصلة المساهمة في إرساء السلام الإقليمي، |