"على مواصلة بناء" - Translation from Arabic to English

    • to continue building
        
    • to continue to build
        
    • to continue constructing
        
    The European Union would like chapter V to include a recommendation encouraging States to continue building trust and reducing misperceptions and miscalculations in international relations, thereby contributing to international peace and security. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتضمن الفصل الخامس توصية لتشجيع الدول على مواصلة بناء الثقة والحد من التصورات والحسابات الخاطئة في العلاقات الدولية بما يسهم في إرساء السلم والأمن الدوليين.
    Israel vowed to continue building the wall despite the Assembly vote. UN وصممت إسرائيل على مواصلة بناء الجدار على الرغم من التصويت في الجمعية العامة.
    They encouraged ITC to continue building the export capacity of the private sector in developing countries with the aim of integrating small and medium-sized enterprises into global value chains, focusing in particular on the more vulnerable economies. UN وشجعوا المركز أيضا على مواصلة بناء قدرات التصدير للقطاع الخاص في البلدان النامية بهدف إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، مع التركيز بوجه خاص على الاقتصادات الأكثر ضعفا.
    I would therefore urge Member States to continue to build consensus through the negotiations and to find a genuine compromise acceptable to all, especially the developing countries, including the African region. UN لذا، أود أن أحث الدول الأعضاء على مواصلة بناء التوافق عن طريق المفاوضات، وإيجاد حل توفيقي حقيقي يرضي الجميع، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك المنطقة الأفريقية.
    We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue. UN ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
    Nigeria recognized challenges faced in the housing sector and encouraged Zambian authorities to continue constructing adequate houses for people under the housing development programme. UN وسلّمت نيجيريا بالتحديات التي تواجهها زامبيا في قطاع الإسكان، وشجعت سلطات زامبيا على مواصلة بناء مساكن لائقة للناس في إطار برنامج تطوير الإسكان.
    One delegation encouraged UNFPA to continue building synergies between economic and social programmes and looked forward to future reporting on it. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة بناء أوجه التآزر بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية، وأعرب عن تطلعه إلى الإبلاغ عن ذلك في التقارير القادمة.
    One delegation encouraged UNFPA to continue building synergies between economic and social programmes and looked forward to future reporting on it. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة بناء أوجه التآزر بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية، وأعرب عن تطلعه إلى الإبلاغ عن ذلك في التقارير القادمة.
    In absolute defiance of international law and the will of the international community, Israel, the occupying Power, has declared its intention to continue building its illegal expansionist wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تحدٍ صارخ للقانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي، عن عزمها على مواصلة بناء الجدار التوسعي غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    She urged the Committee to continue building the capacity to strengthen investigations, implement disciplinary measures and assist victims of sexual exploitation and abuse. UN وحثت اللجنة على مواصلة بناء القدرات لتعزيز التحقيقات، وتنفيذ تدابير تأديبية، ومساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It encouraged Nicaragua to continue building national institutions, increasing awareness about human rights and broadening the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وشجعت نيكاراغوا على مواصلة بناء المؤسسات الوطنية وزيادة الوعي بحقوق الإنسان وتوسيع نطاق التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Given the importance of traditional means of communication, the Department had been encouraged to continue building partnerships with local, national and regional radio broadcasters. UN ونظرا لأهمية الوسائل التقليدية للاتصالات، تم تشجيع الإدارة على مواصلة بناء الشراكات مع محطات الإذاعة المحلية والوطنية والإقليمية.
    59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    25. The European Union would like chapter V to include a recommendation encouraging States to continue building trust and reducing misperceptions and miscalculations in international relations, thereby contributing to international peace and security. UN 25 - يود الاتحاد الأوروبي أن يتضمن الفصل الخامس توصية تشجع الدول على مواصلة بناء الثقة والحد من التصورات والحسابات الخاطئة في مجال العلاقات الدولية، مما يجعلها تسهم في استتباب السلم والأمن الدوليين.
    59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    :: The Inter-Parliamentary Union must be encouraged to continue to build a bridge between parliaments and the United Nations UN :: يجب أن يشجَع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بناء جسر بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    Counter-narcotics is one of the Minister's top three priorities, and he urged the international community to continue to build the capacity of law enforcement agencies in that area. UN وتشكل مكافحة المخدرات إحدى الأولويات الثلاث الرئيسية للوزير، وحث المجتمع الدولي على مواصلة بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون في ذلك المجال.
    They encouraged UNV to continue to build the capacity of new volunteers and explore new technologies for the recruitment and training of volunteers. UN وشجعوا برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة بناء قدرة المتطوعين الجدد واستكشاف تكنولوجيات جديدة لاستخدام المتطوعين وتدريبهم.
    They encouraged UNV to continue to build the capacity of new volunteers and explore new technologies for the recruitment and training of volunteers. UN وشجعوا برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة بناء قدرة المتطوعين الجدد واستكشاف تكنولوجيات جديدة لاستخدام المتطوعين وتدريبهم.
    Encourages designated operational entities to continue to build their capacity to perform their functions under the clean development mechanism; UN 14- يشجع الكيانات التشغيلية المعينة على مواصلة بناء قدرتها لأداء وظائفها في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    Israel's determination to continue constructing illegal settlements, building the separation wall and restricting the rights of the Palestinian people was the greatest obstacle to the establishment of a physically viable, sovereign and independent Palestinian State, and thus to the achievement of peace itself. UN وتصميمُ إسرائيل على مواصلة بناء المستعمرات غير المشروعة، وبناء جدار الفصل، والحدّ من حقوق الشعب الفلسطيني هي العائقُ الأعظم في وجه إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة تتمتع بالسلامة المادية، وبالتالي في وجه إحلال السلام ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more