"على مواصلة هذا العمل" - Translation from Arabic to English

    • to continue this work
        
    • the continuation of the work
        
    • to continue to do so
        
    • to continue that work
        
    • to continue such work
        
    • the continuation of this work
        
    7. Commends the valuable work undertaken by the Main Committees to review their respective agendas, and encourages the Committees to continue this work, taking into account the present resolution; UN ٧ - تنوه بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجان الرئيسية لاستعراض جدول أعمال كل منها، وتشجع اللجان على مواصلة هذا العمل آخذة هذا القرار في الحسبان؛
    Understanding that we would like to show our respect and thanksgiving to all the efforts and achievements of our elders which have brought us here, and; We, as Indigenous Youth are now determined to continue this work for future generations. UN وإذ نود إبداء احترامنا وشكرنا للكبار الذين دعونا إلى حضور هذا الاجتماع لكل ما بذلوه من جهود وما حققوه من إنجازات، نعلن أننا مصممون الآن على مواصلة هذا العمل لصالح الأجيال المقبلة؛
    He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. UN وشجع الخبراءَ على مواصلة هذا العمل وصياغة مزيد من الأسئلة المتعلقة بالمفهوم والمنهج التي من شأنها أن تساعد على تقدم العمل في مجال الإحصاءات الإلكترونية.
    The SBI encouraged those least developed country Parties that are preparing their NAPAs to continue to do so. UN 80- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف من أقل البلدان نمواً التي تعمل على إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف على مواصلة هذا العمل.
    Children were at the centre of Maltese national policies and Kuwait encouraged Malta to continue that work. UN فالأطفال هم محور سياسات مالطة الوطنية وتشجع الكويت مالطة على مواصلة هذا العمل.
    He commended UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP) on their work to implement the Secretary-General's Framework and encouraged them to continue such work and promote the application of the IASC Framework in the development of durable solution strategies. UN وأثنى على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعملهما على تنفيذ إطار الأمين العام، وشجعهما على مواصلة هذا العمل وعلى الترويج لتطبيق إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات في وضع استراتيجيات الحلول الدائمة.
    155. The Special Committee appreciates the analytical inventory of peacekeeping practice and the ongoing development of scenario-based training modules on conflict-related sexual violence, encourages the continuation of this work in cooperation with all relevant United Nations actors, and urges troop- and police-contributing countries to make full use of the training materials, once finalized. UN 155 - وتعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها للجرد التحليلي لممارسات حفظ السلام وللتطوير المتواصل لوحدات التدريب القائمة على السيناريوهات المحتملة للعنف الجنسي المتصل بالنـزاع، وهي تشجع على مواصلة هذا العمل بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وتحثّ البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على الاستفادة التامة من المواد التدريبية حال الانتهاء من وضعها.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, and looks forward to the finalization and consideration of these baseline operation standards prior to the commencement of the next substantive session of this Committee. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وهي تتطلع إلى وضع الصيغة النهائية لهذه المعايير العملية الأساسية وبحثها قبل بدء أعمال الدورة الموضوعية القادمة لهذه اللجنة.
    The Special Committee looks forward to the operationalization of these capability standards, encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, to test the standards, and requests an update on development progress before the next substantive session of the Committee. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة.
    The Special Committee looks forward to the operationalization of these capability standards, encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, to test the standards, and requests an update on development progress before the next substantive session of the Committee. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة.
    3. The Conference also welcomes the CCW website and urges the Implementation Support Unit within the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs to continue this work with a view to ensuring the website is up to date and user friendly. UN 3- ويرحب المؤتمر أيضاً بموقع الاتفاقية على الشبكة ويحث وحدة دعم التنفيذ داخل فرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف على مواصلة هذا العمل بهدف ضمان تحديث الموقع وسهولة استعماله.
    6. The Committee welcomes the recommendation to adopt short, focused and concrete concluding observations, highlighting the efforts it has already taken in this regard and endeavouring to continue this work. UN 6- وترحب اللجنة بالتوصية باعتماد ملاحظات ختامية قصيرة ومركزة وملموسة، وتشير إلى الجهود التي بذلتها في هذا الصدد وتؤكد عزمها على مواصلة هذا العمل.
    The SBSTA agreed to continue this work at its twenty-first session, with a view to recommending a decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM and on measures to facilitate the implementation of these project activities, for adoption by the COP at its tenth session. UN 33- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة هذا العمل في دورتها الحادية والعشرين بغية التوصية بمقرر بشأن الطرائق والإجراءات المبسطة فيما يتعلق بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وبشأن تدابير تيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه، وذلك كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    - Welcoming the United States/Russian Federation/IAEA Trilateral Initiative in this regard, and as a significant contribution to developing national and international verification capabilities in the field of nuclear reductions and disarmament and fissile material disposition, and encouraging the members of the Trilateral Initiative to continue this work and to keep the international community informed of the progress of these efforts; UN - الترحيب بالمبادرة الثلاثية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا الخصوص، بوصفها إسهاما هاما في تطوير قدرات التحقق الوطنية والدولية في مجال تخفيض الأسلحة النووية ونزعها والتخلص من المواد الانشطارية، وتشجيع أعضاء المبادرة الثلاثية على مواصلة هذا العمل وإطلاع المجتمع الدولي على سير هذه الجهود؛
    The SBI recognized the work of UNEP in supporting the implementation of Article 6 activities in non-Annex I Parties, LDCs and SIDS, and encouraged it and other United Nations agencies to continue to do so. UN 54- وسلّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل لدعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وفي أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وشجعت البرنامج والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة على مواصلة هذا العمل.
    32. He welcomed the progress made in expanding the United Nations web site, which was receiving more and more accesses, and encouraged the Department to continue that work, for the benefit of developing countries in particular. UN 32 - رحَّب بالتقدُّم المحرز في توسيع موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية الذي تنفذ إليه أعداد متزايدة من الأشخاص، وشجَّع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة هذا العمل لصالح البلدان النامية بصفة خاصة.
    The Working Group welcomes the work by the International Telecommunication Union, the World Bank and civil society organizations, and encourages them to continue such work so as to deepen the knowledge on gender differences in the use of the Internet and other ICTs. UN ويرحب الفريق العامل بالعمل الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات والبنك الدولي ومنظمات المجتمع المدني، ويشجع هذه الهيئات على مواصلة هذا العمل من أجل تعميق المعارف بشأن التفاوتات بين الجنسين في استخدام الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more