The Secretariat inter alia encouraged MS to continue and enhance its participation in the annual review of documentation requirements and solicited volunteers for the e-subscription service it is developing. | UN | وقامت الأمانة العامة، في جملة أمور، بتشجيع الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز مشاركتها في الاستعراض السنوي لإشتراكات الوثائق وطلبت متطوعين لخدمة الاشتراك الإلكتروني التي تقوم بإنشائها. |
I encourage partners to support efforts to develop the capacity of the Somali authorities in this regard and urge the Federal Government to continue and enhance its compliance efforts. | UN | وأشجع الشركاء على دعم تنمية قدرات السلطات الصومالية في هذا الشأن، وأحث الحكومة الاتحادية على مواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها في الامتثال لنظام الجزاءات. |
Senegal encouraged Germany to pursue and strengthen its efforts to prevention racism and promote tolerance. | UN | وشجعت السنغال ألمانيا على مواصلة وتعزيز جهودها لمقاومة العنصرية وتعزيز التسامح. |
I urge the Council to continue and to strengthen this and other practices, such as the Arria formula briefings, in order to ensure that it is informed more fully, in a timely manner, about the protection of civilians in all relevant contexts. | UN | وإني أحث المجلس على مواصلة وتعزيز هذه الممارسة وغيرها من الممارسات، من قبيل عقد جلسات إحاطة باستخدام صيغة آريا، من أجل ضمان تقديم معلومات أوفى إليه، في الوقت المناسب، عن حماية المدنيين في جميع السياقات ذات الصلة. |
" (c) The work accomplished by the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo, and encourages the office to pursue and enhance its cooperation with the relevant agencies of the United Nations and the Mission in the fulfilment of its mandate; | UN | " (ج) العمل الذي أنجزه المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع المكتب على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبعثة في إنجاز الولاية المنوطة به؛ |
Norway urges the United Nations to continue and strengthen its work to secure the safety of relief personnel. | UN | والنرويج تحث اﻷمم المتحدة على مواصلة وتعزيز أعمالها الرامية الى تأمين سلامة العاملين في مجال اﻹغاثة. |
To that end, the United Nations system is encouraged to continue and further their efforts to: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يشجع المجلس منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛ |
We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛ |
The Governing Council, in paragraphs 26 and 27 of decision 24/3, urged Governments and other stakeholders to continue and enhance their support for the UNEP mercury programme partnerships. | UN | 51 - حث مجلس الإدارة، في الفقرتين 26 و27 من مقرره 24/3، الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على مواصلة وتعزيز دعمهم لشراكات برنامج الزئبق التابع لليونيب. |
In that regard, we urge the United Nations Development Programme to continue and enhance their support in the field for African States and the implementation of NEPAD programmes. | UN | وفي ذلك الصدد، نحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة وتعزيز دعمه في الميدان للدول الأفريقية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛ |
GRULAC encouraged the secretariat to pursue and strengthen its work examining the relationship between ICT and sustainable development. | UN | والمجموعة تشجع الأمانة على مواصلة وتعزيز أعمالها في دراسة العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة. |
The Ministers reaffirmed the resolve of their respective States to pursue and strengthen dialogue, concerted action and cooperation in the region as a whole. | UN | يكرر الوزراء تأكيد عزم دولة كل منهم على مواصلة وتعزيز الحوار والتشاور والتعاون في المنطقة المعنية بأسرها. |
In that connection, in addition to stressing the convening authority of the commissions and their role as regional forums, the executive secretaries agreed to pursue and strengthen the following core functions: | UN | وفي هذا الصدد، وفضلا عن التأكيد على سلطة اللجان في الدعوة إلى الانعقاد، ودورها كمنتديات إقليمية، اتفق الأمناء التنفيذيون على مواصلة وتعزيز المهام الأساسية التالية: |
Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; | UN | 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛ |
Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; | UN | 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛ |
Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; | UN | 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛ |
(c) The work accomplished by the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo, and encourages the office to pursue and enhance its cooperation with the relevant agencies of the United Nations and the Mission in the fulfilment of its mandate; | UN | (ج) العمل الذي أنجزه المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع المكتب على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبعثة في إنجاز الولاية المنوطة به؛ |
We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize these objectives. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه لجهود أفريقيا لتحقيق هذه الأهداف. |
Governments were encouraged to continue and further strengthen regional initiatives, such as the 2000 Tokyo conferences and the follow-up meeting in Kuala Lumpur. | UN | وشُجعت الحكومات على مواصلة وتعزيز المبادرات الإقليمية من قبيل مؤتمري طوكيو لعام 2000 واجتماع المتابعة المعقود في كوالالمبور. |
He encourages the continuation and strengthening of such collaborative efforts, in particular the Government's spirit of cooperation with international and national organizations specializing in education. | UN | ويشجع الممثل الخاص على مواصلة وتعزيز هذه الجهود التعاونية، وبخاصة ما تبديه الحكومة من روح التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية المتخصصة في مجال التعليم. |
In this context the Council encourages further and reinforced efforts by MONUSCO to tackle the LRA including through training and capacity building of the FARDC, support to the Joint information Operations Centre (JIOC), and implementation of the DDRRR programme to encourage and facilitate further LRA defections. | UN | ويشجع المجلس البعثة بهذا الصدد على مواصلة وتعزيز جهودها لمواجهة ذلك الجيش، بما في ذلك عن طريق تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبناء قدراتها، وتقديم الدعم لمركز المعلومات المشترك للعمليات، وتنفيذ برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن من أجل تشجيع وتيسير هروب مزيد من المحاربين من صفوف جيش الرب للمقاومة. |
Determined to maintain and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of the year 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, | UN | وإذ يعقد العزم على مواصلة وتعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت إثر إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر، |
2. URGES the University for continuing and enhancing its efforts through offering education and training of international standard and a catalytic role in the development of human resources for the Member States; | UN | 2 - يحث الجامعة على مواصلة وتعزيز جهودها من خلال توفير التعليم والتدريب بمعايير عالمية تعطي زخما لتنمية وتطوير الموارد البشرية في الدول الأعضاء؛ |