The recent high volatility and high world crude-oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات. |
10. There was serious pressure on the balance of payments in 1998. | UN | ١٠ - وكان هناك ضغط خطير على ميزان المدفوعات عام ١٩٩٨. |
Oil revenue will also have effects on the balance of payments and the monetary situation. | UN | كما تؤثر الإيرادات النفطية على ميزان المدفوعات وعلى الحالة النقدية. |
According to many observers, this is a consequence of changes in the balance of power within the official party. | UN | ووفقاً للعديد من المراقبين فإن هذا كان نتيجة للتغيرات التي طرأت على ميزان القوى داخل الحزب الرسمي. |
Significant strains on balance of payments and increases in inflation rates amidst fears of a global recession could hinder the progress made to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وأضاف أن الضغوط الكبيرة على ميزان المدفوعات، والزيادات في معدلات التضخم وسط مخاوف من حدوث كساد عالمي يمكن أن تعرقل التقدم الذي أُحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth. | UN | وسيكون لذلك أثر سلبي على ميزان المدفوعات واستقرار الاقتصاد الكلي والاستثمار اللازم للنمو. |
The loss of the Iraqi and Kuwaiti markets for petroleum supplies and the sale of domestic products placed an added burden on the balance of payments. | UN | وشكل فقدان السوقين العراقية والكويتية للتزوّد بالنفط ولتصريف المنتجات الوطنية عبئا إضافيا على ميزان المدفوعات. |
The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. | UN | وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا. |
In the case of Zimbabwe, accounts of ongoing and pending deals give clear indications of their potential impact on the balance of payments. | UN | ففي حالة زمبابوي، تظهر المعلومات المتعلقة بالصفقات الجارية والمعلقة بشكل واضح دلائل على الأثر المحتمل لهذه الصفقات على ميزان المدفوعات. |
The net effect of FDI on the balance of payments depends on the outflows resulting from remittances of earnings, fees, royalties, imports of inputs and transfer of salaries by expatriate employees. | UN | ويعتمد الأثر الصافي للاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات على التدفقات إلى الخارج الناتجة عن تحويلات الإيرادات، والرسوم، والأتاوات، وواردات المدخلات والأجور التي يحولها الموظفون الأجانب. |
The impact of FDI on the balance of payments of host countries was the fourth area of concern, especially in conjunction with the impact of other forms of investment such as portfolio investment. | UN | أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية. |
As they are more export-oriented than large TNCs, they may have a positive effect on the balance of payments of the host country. | UN | ونظرا ﻷن هذه الشركات تكون أكثر توجها إلى التصدير من الشركات عبر الوطنية الكبيرة الحجم، فإنها قد تحدث تأثيرا ايجابيا على ميزان مدفوعات البلد المضيف. |
In view of the adverse impact of sanctions on the balance of payments, IMF has ensured that the affected countries, when eligible, have access to its resources, receive the approval of new financing and make drawings from special facilities. | UN | ونظرا لﻷثر غير المواتي للجزاءات على ميزان المدفوعات، كفل صندوق النقد الدولي تمكين البلدان المتضررة، حين تكون مؤهلة، من الوصول إلى موارده والحصول على الموافقة بشأن تمويل جديد، والسحب من مرافقه الخاصة. |
In such a circumstance, imports would increase more rapidly than exports, job losses would greatly exceed job creation and there would be strong pressure on the balance of payments. | UN | وفي هذه الظروف، تزداد الواردات بسرعة أكبر من الصادرات، ويفوق المفقود من الوظائف ما يخلق منها، ويحدث ضغط شديد على ميزان المدفوعات. |
Heavy reliance on imported fuels renders those States vulnerable to price spikes; indeed, the recent high world oil prices had a severe impact on the balance of payments in small island developing States. | UN | إن الاعتماد الشديد على الوقود المستورد يجعل الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة لارتفاع الأسعار، فبالفعل، أثر الارتفاع الأخير لأسعار النفط العالمية تأثيرا شديدا على ميزان المدفوعات في هذه الدول. |
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. | UN | وتدهور معدلات التبادل التجاري يؤثر سلبيا على ميزان المدفوعـات، فيزيـــد مـن تفاقـــم الديون الخارجيـــة. |
30. When feasible and practical, it may be useful to complement the macroeconomic assessment based on balance of payments with the analyses at the microeconomic level. | UN | ٣٠ - وقد يكون من المفيد، إذا كان ذلك ممكنا وعمليا، تكملة تقييم الاقتصاد الكلي القائم على ميزان المدفوعات بتحاليل على مستوى الاقتصاد الجزئي. |
Similarly, the volatility of other commodities, in particular wheat and rice, has direct effects on the country's balance of payments. | UN | وبالمثل، فإن التقلب في أسعار السلع الأساسية الأخرى، وخاصة القمح والأرز، له انعكاسات مباشرة على ميزان المدفوعات. |
12. A variety of solid objects (stone, bench, weight on a scale and the like). | UN | ١٢ - مجموعة متنوعة من اﻷشياء الصلبة )حجر، دكة، ثقل على ميزان وما شابه ذلك(. |
The least developed countries will need substantive international support in terms of compensating for the excessive burden on their balance of payments. | UN | أن أقل البلدان نموا ستحتاج إلى دعم دولي كبير للتعويض عن العبء المفرط على ميزان مدفوعاتها. |