My delegation hopes that the present debate will contribute positively to that process. | UN | ويأمل وفدي في أن تسهم المناقشة الحالية على نحو إيجابي في تلك العملية. |
Aware of all the challenges in implementing that agenda, Montenegro shares the Secretary-General's opinion that yesterday's high-level event contributed positively to the increased commitment to realize the goals that have been set. | UN | والجبل الأسود، إدراكا منه لجميع التحديات التي تواجه تنفيذ تلك الخطة، يشاطر الأمين العام رأيه بأن الحدث الرفيع المستوى الذي عقد بالأمس قد ساهم على نحو إيجابي في زيادة الالتزام بتحقيق الأهداف المرسومة. |
People who are healthy are better able to learn, to earn and to contribute positively to the societies in which they live. | UN | فالأشخاص الذين يتمتعون بصحة جيدة يكونون أقدر على التعلم والكسب والمساهمة على نحو إيجابي في المجتمعات التي يعيشون فيها. |
The latter adopted a communiqué requesting Kenya to favourably consider the integration of its forces into AMISOM, and welcomed the decision of Ethiopia to support the AMISOM-Transitional Federal Government-Kenya operation. | UN | واعتمد مجلس السلام والأمن بيانا يطلب فيه من كينيا أن تنظر على نحو إيجابي في مسألة دمج قواتها في بعثة الاتحاد الأفريقي، ورحب بقرار إثيوبيا دعم العملية المشتركة بين البعثة والحكومة الانتقالية وكينيا. |
Its " going out " strategy had made a positive contribution to the economic and social development of recipient countries. | UN | واستراتيجية " تيسير الإخراج " هذه قد أسهمت على نحو إيجابي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالبلدان المستقبلة. |
We hope that this issue will soon be resolved positively in the State Duma of the Russian Federation. | UN | ونأمل أن تحل هذه المسألة قريبا على نحو إيجابي في مجلس الدوما في الاتحاد الروسي. |
In conclusion, I would like to ask all Member States to consider positively the recommendations contained in the draft resolution before them on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | وفي الختام، أود أن أطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تنظر على نحو إيجابي في التوصيات الواردة في مشروع القرار المعروض عليها بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
For its part, the delegation of the Lao People's Democratic Republic will spare no effort to contribute positively to this noble attempt to untangle the problem. | UN | ولن يدخر وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسعا من أجل اﻹسهام على نحو إيجابي في هذه المحاولة النبيلة لحل المشكلة. |
As a country committed to contributing positively to the Middle East peace process, we are very aware of the deep commitment and real effort being made to reach understanding and build new relationships. | UN | وإننا بوصفنا بلدا ملتزما باﻹسهام على نحو إيجابي في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ندرك تماما الالتزام العميق والجهد الحقيقي الذي يُبذل من أجل التوصل الى تفاهم وبناء علاقات جديدة. |
They expressed the hope of eventually engaging with the Government to address human rights challenges and to contribute positively to improving the human rights situation in the Sudan. | UN | كما أعربوا عن أملهم في العمل في نهاية المطاف مع الحكومة من أجل التصدي لتحديات حقوق الإنسان والمساهمة على نحو إيجابي في تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان. |
Article 17 recognizes the potential for both traditional printbased media and modern information technologybased mass media to contribute positively to the realization of children's rights. | UN | تسلم المادة 17 بما لوسائط الإعلام الجماهيري التقليدية القائمة على الطباعة وتلك العصرية القائمة على التكنولوجيا من إمكانات في الإسهام على نحو إيجابي في إعمال حقوق الطفل. |
The report misses another opportunity to affirm the importance of the supremacy of rule of law, which could have contributed positively to regional peace and security. | UN | لقد فوت التقرير فرصة أخرى للتأكيد على أهمية السيادة العليا للقانون، لو استغلها لكان أسهم على نحو إيجابي في السلام والأمن الإقليميين. |
Article 17 recognizes the potential for both traditional printbased media and modern information technologybased mass media to contribute positively to the realization of children's rights. | UN | تسلم المادة 17 بما لوسائط الإعلام الجماهيري التقليدية القائمة على الطباعة وتلك العصرية القائمة على التكنولوجيا من إمكانات في الإسهام على نحو إيجابي في إعمال حقوق الطفل. |
The delegation of China hopes that the optional protocol would be widely accepted by States with different social, cultural or historical background so as to contribute positively to the elimination of discrimination against women. | UN | ويأمل وفد الصين أن يحظى البروتوكول الاختياري بقبول واسع النطاق من قبل الدول ذات الخلفيات السياسية أو الثقافية أو التاريخية المختلفة، وذلك لكي يسهم على نحو إيجابي في القضاء على التمييز ضد المرأة. |
" 17. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; | UN | " 17 - تحث الدول على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تصبح أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة على سبيل الأولوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛ |
" 13. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; | UN | " 13 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تفعل ذلك وعلى أن تنظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة؛ |
We will also give our full support to the Adviser for Special Assignments in Africa, and we trust that we can make a positive contribution to the effective functioning of that Office. | UN | وسنقدم دعمنا الكامل أيضا إلى مستشار المهام الخاصة في أفريقيا، ونثق بأننا نستطيع أن نسهم على نحو إيجابي في سير العمل في ذلك المكتب بصورة فعالة. |
Viet Nam would also consider favourably the recommendations on accession to the ILO Convention on Forced Labour and would consider accession to other appropriate ILO conventions. | UN | كما ستنظر فييت نام على نحو إيجابي في التوصيات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية العمل الجبري لمنظمة العمل الدولية. |
Furthermore the Judicial Committee attaches great importance to the Ministry's interpretation of article 27, and focused on Norway's obligation to contribute in a positive way to the Saami's material capacity to enjoy their culture and to influence the physical and economic foundation for their form of culture. | UN | وعلاوة على ذلك، علقت اللجنة القضائية أهمية فائقة على التفسير الذي قدمته الوزارة للمادة 27، وركزت على التزام النرويج بالإسهام على نحو إيجابي في القدرة المادية للسآميين على التمتع بثقافتهم والتأثير في الأساس المادي والاقتصادي لشكل الثقافة الخاص بهم(). |
Governments, in turn, depend on families to raise healthy, engaged children who will develop into concerned citizens and positively contribute to society. | UN | وتعتمد الحكومات، بدورها، على الأسر في تنشئة أطفال أصحاء، مهتمين، يصبحون مواطنين حريصين يُسهمون على نحو إيجابي في المجتمع. |