"على نحو تام في" - Translation from Arabic to English

    • fully in
        
    • of the full
        
    • fully to
        
    • to be fully
        
    My delegation will cooperate fully in studying each of the items that we have on our agenda. UN وسيتعاون وفدي على نحو تام في دراسة كل من البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    Saudi Arabia was a signatory to numerous international instruments in that area, including the Kyoto Protocol, and would continue to participate fully in global environmental protection efforts. UN وقد وقّعت على العديد من الصكوك الدولية في ذلك المجال، من بينها بروتوكول كيوتو، وستواصل المشاركة على نحو تام في الجهود العالمية لحماية البيئة.
    It is now time to work towards achieving a shorter and more functional text that will allow us to engage fully in genuine negotiations before the end of the year. UN وقد حان الوقت الآن للعمل من أجل الوصول إلى نص أقصر وأكثر اتساما بالطابع العملي، مما سيمكّننا من الدخول على نحو تام في مفاوضات حقيقية قبل نهاية العام.
    43. Fittingly, the last paragraph of article 33 spoke directly to the need for civil society to be involved and participate fully in the monitoring process. UN 43 - ومن المناسب أن الفقرة الأخيرة من المادة 33 تتناول مباشرة ضرورة إسهام واشتراك المجتمع المدني على نحو تام في عملية الرصد.
    Integrate operational, logistical and financial aspects fully in The results-based budgeting framework of the Force is based on its mandate the planning phase of peacekeeping operations by linking implementation plan. UN إدراج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    Integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations. UN إدارج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    Allow me to reiterate Tanzania's pledges, resolve and readiness to continue to participate fully in the efforts to combat terrorism. UN واسمحوا لي أن أكرر تعهدات تنـزانيا، وتصميمها واستعدادها لمواصلة المشاركة على نحو تام في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    ∙ Elimination of physical and social barriers with the aim of creating a society accessible for all, with special emphasis on measures to meet the needs and interests of those who face obstacles in participating fully in society; UN ● القضاء على الحواجز المادية والاجتماعية بهدف إقامة مجتمع مفتوح أمام الجميع، مع التشديد بصفة خاصة على اتخاذ تدابير لتلبية احتياجات ومصالح من يواجهون عقبات في المشاركة على نحو تام في المجتمع؛
    While acknowledging the increase in the period of maternity leave from 45 to 60 days, the Committee is concerned that this right is not applied fully in all cases, especially in the private sector. UN وإذ تقر اللجنة بزيادة فترة إجازة الأمومة من 45 يوماً إلى 60 يوماً، فهي تعرب عن قلقها من أن هذا الحق لا يطبق على نحو تام في جميع الحالات، لا سيما في القطاع الخاص.
    1. Urges Governments to involve women fully in every aspect and at all levels of decision-making in the national follow-up of Agenda 21; UN ١ - يحث الحكومات على إشراك المرأة على نحو تام في كل جانب وعلى جميع مستويات صنع القرار في المتابعة الوطنية لجدول أعمال القرن ٢١؛
    2. Requests the Secretary-General to integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام بالربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    2. Requests the Secretary-General to integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    327. Therefore, I am asking all relevant United Nations entities to provide the necessary technical assistance that will make it possible for every willing state to participate fully in the emerging global legal order. UN 327 - ومن ثم فإني أطلب إلى جميع كيانات الأمم المتحدة المختصة تقديم ما يلزم من المساعدة التقنية لتمكين كل من يرغب من الدول من المشاركة على نحو تام في النظام القانوني العالمي الناشئ.
    63. His country intended to participate fully in the elaboration of guidelines to achieve the progressive realization of the right to adequate food, in accordance with paragraph 10 of the Declaration. UN 63 - وأعلن أن بلده ينوي أن يشارك على نحو تام في وضع مبادئ توجيهية لتحقيق الإعمال التدريجي للحق في الحصول على غذاء كاف، وفقا للفقرة 10 من الإعلان.
    Requesting the secretariat to assess and take into consideration capacity-building needs for accredited CSOs in order to comply with the new reporting requirements and participate fully in the reporting and review process; UN (ب) أن تطلب إلى الأمانة تقييم ومراعاة احتياجات منظمات المجتمع المدني المعتمدة فيما يتعلق ببناء القدرات بهدف الامتثال لشروط الإبلاغ الجديدة والمشاركة على نحو تام في عملية الإبلاغ والاستعراض؛
    " If it can participate fully in the activities of the United Nations and other international organizations, the Republic of China with its ample capital, expertise and experience, will be able to assist further in the development of other countries through the United Nations and its related development programmes. UN " فإذا ما تسنى لجمهورية الصين أن تسهم على نحو تام في أنشطة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، فإنها ستكون قادرة، بما لديها من قدر وافر من رأس المال والخبرة الفنية والتجربة، على زيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية البلدان اﻷخرى من خلال اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻹنمائية ذات الصلة.
    26. Speaking on behalf of the European Union (EU), the representative of Spain said that EU believed that South-South cooperation should be a dynamic instrument in development and a means of ensuring that developing countries participate fully in international economic relations. UN ٦٢ - وقالت ممثلة أسبانيا، متكلمة باسم الاتحاد اﻷوروبي، إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكون أداة دينامية في مجال التنمية ووسيلة لضمان اشتراك البلدان النامية على نحو تام في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    19. Reiterates its request to the Secretary-General to integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة على أساس النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations (para. 2). UN إدراج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام بالربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام (الفقرة 2).
    6. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders, including women, children, older persons, persons with disabilities, indigenous peoples and local communities, in the implementation of the Year at all levels; UN 6 - تشدد على أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، على نحو تام في الاحتفال بالسنة الدولية على جميع المستويات؛
    Emphasizing the need for greater inter-agency and regional cooperation on family issues in order to contribute fully to the effective implementation of the objectives of the International Year and its follow-up processes, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون بين الوكالات وعلى الصعيد الإقليمي في قضايا الأسرة من أجل المساهمة على نحو تام في التنفيذ الفعال لأهداف السنة الدولية وعملياتمتابعتها،
    Similarly, while recognizing CPD coordination took place at the country level, they stressed that the Board had to be fully involved in the joint process, and its role more clearly defined. UN وبالمثل، فإنهم بينما يُسلمون بأن تنسيق وثائق البرامج القطرية يتم على الصعيد القطري، يؤكدون على أن المجلس يتعين عليه أن يُشارك على نحو تام في العملية المشتركة، وأن يتم تحديد دوره على نحو أكثر وضوحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more