"على نحو فعال من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • in a cost-effective manner
        
    • cost-effectively
        
    • the cost-effective
        
    • cost effectively
        
    • for cost-effective
        
    • in a cost-effective way
        
    The new approaches will focus on improving the management of ICT programmes while strengthening current processes for prioritizing projects and ensuring that they are implemented in a cost-effective manner. UN وستركّز النهج الجديدة على تحسين إدارة برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع تعزيز العمليات الحالية لترتيب المشاريع حسب الأولوية وكفالة تنفيذها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    By sharing materials, Panel members are able to offer high-quality materials in a cost-effective manner. UN وبإمكان أعضاء الفريق بفضل تبادل مواد التدريب إتاحة مواد ذات جودة عالية على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The launch of the application was established in a cost-effective manner by leveraging existing internal human resources, existing back-end data processing facilities and a low-cost development effort; UN وقد أمكن إطلاق التطبيق على نحو فعال من حيث التكلفة من خلال حشد الموارد البشرية المتاحة داخليا، والمرافق القائمة لتجهيز البيانات في المرحلة النهائية، وبذل جهد منخفض التكلفة لإعداد هذا التطبيق؛
    In turn, this will require greater insight into the costs of activities to inform and justify the levels of cost recovery required to maintain corporate capability to deliver mandates cost-effectively. UN وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that could perform cost-effectively the defensive function of anti-personnel landmines would facilitate the achievement of that goal. UN ومن شأن توافر تكنولوجيات بديلة فعالة من الناحية العسكرية يمكن أن تقوم بالوظيفة الدفاعية المنوطة بالألغام المضادة للأفراد على نحو فعال من حيث التكلفة أن يُسهّل بلوغ ذلك الهدف.
    Nonetheless, the real test will be whether the entities can translate the new information into measurable improvements in operations and the cost-effective delivery of mandates. UN بيد أن الاختبار الحقيقي سيتمثل فيما إذا كانت الكيانات المختلفة ستنجح في ترجمة هذه المعلومات الجديدة إلى تحسينات يمكن قياسها في مجال العمليات وفي سياق تنفيذ الولايات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The real test would, however, be whether the entities could translate the new information into measurable improvements in operations and the cost-effective delivery of mandates. UN إلا أن الاختبار الحقيقي هو ما إذا كانت تلك الكيانات قادرة على ترجمة المعلومات الجديدة إلى تحسينات قابلة للقياس في إطار العمليات وفي سياق تنفيذ الولايات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    :: Establishing integrated performance and financial reporting, to improve accountability and transparency and the ability of organizations to demonstrate they are using resources cost effectively. UN :: وضع طرق متكاملة للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، من أجل تحسين المساءلة والشفافية وقدرة المنظمات على إثبات أنها تستخدم الموارد على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The transfer of information technology applications developed by the Department has enabled the commissions to upgrade their conference-servicing information technology applications in a cost-effective manner. UN وأتاح نقل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي وضعتها الإدارة للجان الإقليمية تحديث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بها في مجال خدمة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    There was therefore a risk of duplication of efforts, which could result in programmes and services related to confidence-building measures not being delivered in a cost-effective manner. UN وبالتالي، فقد كان ثمة خطر تكرار الجهود، الذي قد يؤدي إلى عدم تنفيذ البرامج والخدمات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The transfer of information technology applications developed by the Department has enabled the commissions to upgrade their conference-servicing information technology applications in a cost-effective manner. UN وأتاح نقل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي وضعتها الإدارة للجان الإقليمية تحديث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بها في مجال خدمة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The use of existing FAO data, in combination with other data sets, offers a rich potential for addressing urgent questions in a cost-effective manner. UN واستخدام بيانات الفاو القائمة، إلى جانب مجموعات البيانات اﻷخرى، يوفر إمكانية خصبة لمواجهة المسائل الملحة على نحو فعال من حيث التكلفة.
    UNDP is confident that these types of initiatives will help us learn how to broaden the South-South partnership base in a cost-effective manner. UN والبرنامج الإنمائي على ثقة من أن أنواع المبادرات هذه ستساعدنا في تعلم كيفية تعميق قاعدة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب على نحو فعال من حيث التكلفة.
    80. The Board welcomes the recent development of pooling peacekeeping resources in air operations to ensure their utilization in a cost-effective manner. UN ٨٠ - ويرحب المجلس بالتطور الذي حدث مؤخرا والمتمثل في تجميع موارد حفظ السلام المرصودة للعمليات الجوية لضمان استغلالها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    60. The Board recommends that the Centre review the completeness of its information and communication technology strategic documents in a cost-effective manner. UN 60 - يوصي المجلس بأن يستعرض المركز مدى اكتمال وثائقه المتعلقة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the achievement of the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN وتوفير التكنولوجيات العسكرية البديلة والفعالة التي يمكنها على نحو فعال من حيث التكلفة أن تؤدي الدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سييسر بشكل كبير تحقيق هدف الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد.
    If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. UN فإذا كان من شأن الربط الجوي أن يحقق التنمية الاقتصادية المستدامة، فمن الحكمة أن يتواصل في إطار البرنامج الذي طال انتظاره لتجديد واستكمال الخدمات الأساسية المتاحة حتى يتسنى بقاؤها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN إن توفر التكنولوجيات البديلة الفعالة عسكريا التي يمكنها أن تضطلع على نحو فعال من حيث التكلفة بالدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سيسهل كثيرا بلوغ هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    4. Paragraph 19.18: the following words should be inserted in the second sentence after the word " provided " : " through the cost-effective and efficient implementation of technical cooperation programmes " ; UN 4 - الفقرة 19-18: تدرج في الجملة الثانية بعد عبارة " ستقدم المساعدات " عبارة " من خلال تنفيذ برامج التعاون التقني على نحو فعال من حيث التكلفة وبطريقة تتسم بالكفاءة " ؛
    Technical assistance enhanced the application of new technology in the collection, processing, dissemination and presentation of population data, including more extensive use of the Internet for the cost-effective and user-friendly dissemination of data. UN وأدت المساعدة التقنية إلى زيادة تطبيق التكنولوجيا الجديدة في جمع البيانات السكانية وتجهيزها ونشرها وعرضها، بما في ذلك استخدام الإنترنت على نطاق أوسع لنشر البيانات على نحو فعال من حيث التكلفة ومؤاتٍ للمستعملين.
    UNCDF is nonetheless currently exploring how it can cost effectively meet Millennium Development Goal measurement challenges. UN ومع ذلك فإن الصندوق يعكف حاليا على استكشاف كيف يمكنه أن يواجه على نحو فعال من حيث التكلفة التحديات التي يفرضها قياس الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation agreed with the Board's recommendations on the need for cost-effective procurement of goods and services. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات المجلس بشأن الحاجة إلى شراء السلع والخدمات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Consequently, taking into account the lead times and learning curves involved, it would take many decades before solar technologies were able to provide a major part of the energy needs in a cost-effective way. UN لذلك، وبالنظر إلى فترات التنفيذ ومنحيات التعلم المطلوبة، ستمضي عدة عقود قبل أن تستطيع تكنولوجيات الطاقة الشمسية توفير حصة رئيسية من احتياجات الطاقة على نحو فعال من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more