"على نحو ما اقترحه الأمين العام في" - Translation from Arabic to English

    • as proposed by the Secretary-General in
        
    • as suggested by the Secretary-General in
        
    • as proposed in the Secretary-General
        
    5. Approves the budget for the Panel of Experts on the Central African Republic in the amount of 1,476,100 dollars net, as proposed by the Secretary-General in his report; UN 5 - توافق على ميزانية فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى البالغ صافيها 100 476 1 دولار، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره؛
    78. The General Assembly was requested to consider the approval of the conditions of service for ad litem judges as proposed by the Secretary-General in paragraphs 18 to 25 of his report (A/55/756). UN 78 - وطُلب إلى الجمعية العامة النظر في الموافقة على شروط الخدمة للقضاة المخصصين على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرات من 18 إلى 25 من تقريره (A/55/756).
    39. The Advisory Committee supports the strengthening of Integrated Support Services as proposed by the Secretary-General in the proposed budget (A/62/755, paras. 87-124). UN 39 - تؤيد اللجنة الاستشارية تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على نحو ما اقترحه الأمين العام في الميزانية المقترحة (انظر الفقرات 78-82 في الوثيقة A/62/755).
    Noting possible options to resolve the stalemate in the peace process include, when appropriate, a visit to Ethiopia and Eritrea, as suggested by the Secretary-General in paragraph 38 of his report, as well as a meeting of the witnesses to the signature of the Algiers Agreement, UN وإذ يلاحظ الخيارات الممكنة لكسر الجمود الذي يعتري عملية السلام ومنها القيام، عند الاقتضاء، بزيارة إلى إثيوبيا وإريتريا، على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره، فضلا عن عقد اجتماع للشهود الذين حضروا التوقيع على اتفاقي الجزائر،
    Noting possible options to resolve the stalemate in the peace process include, when appropriate, a visit to Ethiopia and Eritrea, as suggested by the Secretary-General in paragraph 38 of his report, as well as a meeting of the witnesses to the signature of the Algiers Agreements, UN وإذ يلاحظ الخيارات الممكنة لكسر الجمود الذي يعتري عملية السلام ومنها القيام، عند الاقتضاء، بزيارة إلى إثيوبيا وإريتريا، على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره، فضلا عن عقد اجتماع للشهود الذين حضروا التوقيع على اتفاقي الجزائر،
    Adopting the special operations approach used in field-oriented funds and programmes at non-family duty stations, as proposed in the Secretary-General's reform package, was estimated to cost more than $200 million annually. UN وقُدّرت تكاليف اعتماد نهج العمليات الخاصة المستخدم في الصناديق والبرامج ذات المنحى الميداني في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، على نحو ما اقترحه الأمين العام في برنامجه الإصلاحي، بأكثر من 200 مليون دولار في السنة.
    5. Approves the budget for the Panel of Experts on the Central African Republic in the amount of 1,476,100 dollars net, as proposed by the Secretary-General in his report;4 UN 5 - توافق على ميزانية فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى البالغ صافيها 100 476 1 دولار، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره(4)؛
    Her delegation supported discussion of the subtopic " Strengthening of international adjudicative mechanisms, including the implementation of their final and binding decisions " , as proposed by the Secretary-General in his report (A/67/290, para. 70). UN ويؤيد وفدها النظر في الموضوع الفرعي " تعزيز الآليات القضائية الدولية، بما يشمل تنفيذ قراراتها النهائية والملزمة " ، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره A/67/290)، الفقرة 70).
    96. The Advisory Committee considers that it would be premature for the General Assembly to take a decision on the overall requirements for the proposed projects for the period from 2011 to 2015, as proposed by the Secretary-General in paragraph 245 (f) of his report. UN 96 - وترى اللجنة الاستشارية أنه سيكون من السابق لأوانه أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الاحتياجات الإجمالية للمشاريع المقترحة للفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2015، على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 245 (و) من تقريره.
    The Advisory Committee supports the strengthening of Integrated Support Services as proposed by the Secretary-General in the proposed budget (A/62/755, paras. 87-124). UN تؤيد اللجنة الاستشارية تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على نحو ما اقترحه الأمين العام في الميزانية المقترحة (انظر الفقرات من 87 إلى 124 من الوثيقة A/62/755).
    10. Takes note of the recommendations contained in paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,2 and decides to retain the levels of the Chief of Staff and the Deputy Police Commissioner for administration and development as proposed by the Secretary-General in his report;1 UN 10 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) وتقرر الإبقاء على رتبة وظيفة رئيس الأركان ووظيفة نائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره؛
    10. Takes note of the recommendations contained in paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,2 and decides to retain the levels of the Chief of Staff and the Deputy Police Commissioner responsible for administration and development as proposed by the Secretary-General in his report;1 UN 10 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتقرر الإبقاء على رتبتي وظيفة رئيس الأركان ووظيفة نائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره()؛
    (b) Consistent with previous communications on this matter, a dispute resolution mechanism may be deemed necessary as a means of resolving all outstanding issues relating to the unpaid letters of credit, as proposed by the Secretary-General in his letter to the President of the Security Council dated 7 December 2007 (S/2007/725) or a simplified version thereof; UN (ب) تمشيا مع المراسلات السابقة في هذا المجال، قد يلزم إنشاء آلية لحل النزاعات كوسيلة لتسوية جميع المسائل المعلقة بشأن خطابات الاعتماد غير المسددة، على نحو ما اقترحه الأمين العام في رسالته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/725)، أو إنشاء صيغة مبسّطة منها؛
    C. Regional mission cooperation 23. By its resolution 64/269, the General Assembly approved the establishment of a regional service centre at the logistics hub in Entebbe, Uganda, for the purpose of consolidating administrative and support functions from geographically grouped field missions into a stand-alone regional centre, as proposed by the Secretary-General in his report on the global field support strategy (A/64/633). UN 23 - وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، بغرض دمج مهام الإدارة والدعم التي تؤديها بعثات ميدانية مجمعة جغرافياً في مركز إقليمي قائم بذاته، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    C. Regional mission cooperation 30. By its resolution 64/269, the General Assembly approved the establishment of a regional service centre at the logistics hub in Entebbe, Uganda, for the purpose of consolidating administrative and support functions from geographically grouped field missions into a stand-alone regional centre, as proposed by the Secretary-General in his report on the global field support strategy (A/64/633). UN 30 - وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، بغرض دمج مهام الإدارة والدعم التي تؤديها بعثات ميدانية مجمعة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    In the light of unduly protracted procedures at similar elections in the past, Liechtenstein would like to suggest that the procedure for the election of ad litem judges, as suggested by the Secretary-General in his memorandum (A/59/887), be applied by the General Assembly with a slight modification. UN وفي ضوء ما حدث من تأخير في انتخابات مماثلة سابقة، تود ليختنشتاين اقتراح أن تطبق الجمعية العامة إجراء انتخاب القضاة المخصصين، على نحو ما اقترحه الأمين العام في مذكرته (A/59/887)، مع إدخال تعديل طفيف.
    In a letter dated 20 December 2010 from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General (S/2010/661), the Council agreed to extend the mandate of UNOWA until 31 December 2013 with a revision of functions and activities as suggested by the Secretary-General in his letter to the President of the Council dated 14 December 2010 (S/2010/660). UN وفي رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام (S/2010/661)، وافق المجلس على تمديد ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مع تنقيح مهام المكتب وأنشطته على نحو ما اقترحه الأمين العام في رسالته الموجهة إلى رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/660).
    In particular, he noted that the Rule of Law Unit would not be able to become fully operational without permanent funding, as proposed in the Secretary-General's recent report (A/63/154). UN وأشار بوجه خاص إلى أن وحدة سيادة القانون لا تستطيع أن تنهض بعملها على وجه كامل بدون أن يكون هناك تمويل مستمر لها على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره الأخير (A/63/154).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more