The results are known as the Penn World Table (PWT), as mentioned above. | UN | وتُعْرف النتائج باسم الجدول العالمي لجامعة بنسلفانيا، على نحو ما ذكر أعلاه. |
In relation to the existing procedures for the freezing of assets, as mentioned above: | UN | ■ وفيما يتعلق بالإجراءات الموجودة لتجميد الأصول على نحو ما ذكر سلفا: |
In this regard, the State party is encouraged to pursue its intention, as stated during the dialogue, and increase financial support to private shelters. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المضي في تحقيق عزمها في هذا الصدد، على نحو ما ذكر خلال الحوار. |
In this regard, the State party is encouraged to pursue its intention, as stated during the dialogue, and increase financial support to private shelters. | UN | على نحو ما ذكر خلال الحوار، وتشجع الدولة الطرف على المضي في تحقيق عزمها في هذا الصدد. |
In FY2005, 52 of the 112 women given shelter as noted above were protected at private shelters. Prevention Measures | UN | وفي السنة المالية 2005 كانت 52 امرأة من بين 112 امرأة وفرت لهن ملاجئ على نحو ما ذكر أعلاه، تمت حمايتهن في ملاجئ خاصة. |
Gravely concerned at the continuing and consistent violations of human rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للانتهاكات المستمرة والدائبة لحقـوق اﻹنسان في ميانمار، على نحو ما ذكر المقرر الخاص في تقريره، |
The Eritrean Insurance Company has a joint venture, in which it is the minority owner, but as described before, it is not a PFDJ company. | UN | وشركة التأمين الإريترية تشارك في مشروع تملك فيه حصة الأقلية من الأسهم؛ ولكنها ليست شركة تابعة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نحو ما ذكر سابقا. |
Bearing in mind that the Shariah had given equality to women, as mentioned in the report, it did not seem clear why the reservation was still maintained, particularly as it constrained the Government's ability to comply with article 2 of the Convention. | UN | وإذا كانت الشريعة قد كفلت المساواة للمرأة، على نحو ما ذكر في التقرير، فانه لا يبدو واضحا السبب الذي لا يزال يدعو للتمسك بالتحفظ، خاصة وأنه يحد من قدرة الحكومة على الامتثال للمادة ٢ من الاتفاقية. |
Even if funding could be identified, such a system would likely rely on use of outside counsel, which, as mentioned earlier, has inherent limitations. | UN | وحتى لو أمكن تحديد التمويل، فإن مثل هذا النظام سيعتمد على الأرجح على محامين خارجيين، بما ينطوي عليه ذلك من قيود متأصلة، على نحو ما ذكر آنفا. |
Bearing in mind the limitation to six statements per non-governmental organization per session as mentioned above, a joint statement would count as one third of a normal statement. | UN | ومع مراعاة اقتصار عدد بيانات المنظمات غير الحكومية على ستة بيانات في كل دورة على نحو ما ذكر أعلاه، فإن البيان المشترك يعد بمثابة ثلث بيان عادي. |
18. as mentioned in paragraph 7 above, there are not at present commonly agreed definitions of training and training institutions. | UN | ١٨ - على نحو ما ذكر في الفقرة ٧ أعلاه، لا يوجد حاليا تعريفات متفق عليها بشكل عام للتدريب والمؤسسات التدريبية. |
91. as mentioned above, there is a trade-off between being up to date and accuracy, and there are some countries that provide data of rather poor quality. | UN | 91 - على نحو ما ذكر أعلاه، هناك تعارض بين المواكبة والدقة، وهناك بعض البلدان التي تقدم بيانات تنحو إلى أن تكون رديئة النوعية. |
They also proved that crimes had not been systematic or widespread constituting a crime against humanity as mentioned in the allegations. | UN | كما أثبتت أن تلك الجرائم لم تكن تقع بانتظام ولم تكن منتشرة ومن ثم فهي لا تمثل جريمة ضد الإنسانية على نحو ما ذكر في المزاعم المشار إليها. |
In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. | UN | والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم. |
In those statements, the accused claim to have been in Primavera canton to attend a family wedding, and deny that they were there for purposes of spying as stated above. | UN | فيدعي المتهمون في تلك البيانات أنهم كانوا في كانتون بريمافيرا لحضور حفل زواج عائلي، ونفوا أنهم كانوا هناك لغرض التجسس على نحو ما ذكر آنفا. |
Furthermore, the Committee is concerned that the State party has not registered the newly arrived asylum-seekers since 2009, as stated by the State party's delegation. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم تسجيل الدولة الطرف بعدُ لطالبي اللجوء الذين وصلوا حديثاً منذ عام 2009، على نحو ما ذكر وفد الدولة الطرف. |
as noted in its report, the Board concluded that the hub structure has merit in terms of cost-effectiveness but that some risks would need to be addressed. | UN | وخلص المجلس، على نحو ما ذكر في تقريره، إلى أن الهيكل المستند إلى وحدات إقليمية له مزاياه من منظور الفعالية من حيث التكلفة، ولكن هناك بعض المخاطر التي يلزم معالجتها. |
as noted above (1.5), Belgium is a federal State, consisting of three communities and three regions. | UN | على نحو ما ذكر في النقطة 1-5 آنفا، تشكل بلجيكا حاليا دولة اتحادية تتكون من ثلاثة مجتمعات وثلاثة أقاليم. |
70. as noted previously, the Federal Constitution provides equal protection to all persons. | UN | 70 - على نحو ما ذكر آنفا، ينص الدستور الاتحادي على توفير حماية متساوية لجميع الأشخاص. |
Gravely concerned at the continuing and consistent violations of human rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للانتهاكات المستمرة والدائبة لحقـوق اﻹنسان في ميانمار، على نحو ما ذكر المقرر الخاص في تقريره، |
This includes providing financial support to the ministries responsible for PEC and UNDP field offices in the subregion, and training public officials as described above. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم المالي للوزارات المسؤولة عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، والموظفين الميدانيين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة الفرعية، وتدريب الموظفين العموميين على نحو ما ذكر آنفا. |
For several types of funds, as discussed in this report, it is of critical importance to overcome uncertainty and risks related to their investment. | UN | ومن المهم جدا بالنسبة لعدة أنواع من الصناديق، على نحو ما ذكر في هذا التقرير، التغلب على عدم اليقين والمخاطر المتصلة باستثماراتها. |
12. as stated by the Council in its resolution 6/36, the Expert Mechanism may make proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. | UN | 12- على نحو ما ذكر المجلس في قراره 6/36، يجوز لآلية الخبراء أن تقدّم إلى المجلس مقترحات للنظر فيها والموافقة عليها، ضمن نطاق العمل الذي يحدّده لها المجلس. |