PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. | UN | ويجمع برنامج العمل من أجل علاج السرطان كل ما لدى الوكالة من خبرات وخدمات متصلة بالسرطان تحت مظلة تنظيمية واحدة لدعم بناء وتعزيز تحالف عالمي من الشركاء يُعنى بتنفيذ مشاريع مكافحة السرطان ويحشد الأموال اللازمة على نحو منسّق. |
PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. | UN | ويجمع برنامج العمل من أجل علاج السرطان كل ما لدى الوكالة من خبرات وخدمات متصلة بالسرطان تحت مظلة تنظيمية واحدة لدعم بناء وتعزيز تحالف عالمي من الشركاء يُعنى بتنفيذ مشاريع مكافحة السرطان ويحشد الأموال اللازمة على نحو منسّق. |
Most of these options are not mutually exclusive and would even be mutually reinforcing if developed and implemented in a coordinated manner. | UN | 34 - وأغلب هذه الخيارات لا يستبعد بعضها بعضاً، بل إنها ستكون متآزرة لو أُعدّت على نحو منسّق. |
Panellists also suggested that such forms of cooperation, to be pursued through either existing or new regional networks, should include the participation of assistance providers with a view to ensuring that the needs identified were met in a coordinated manner. | UN | واقترحوا أيضاً أن تشمل أشكال التعاون هذه، التي سيجري تنفيذها من خلال شبكات إقليمية موجودة أو جديدة، مشاركة مقدِّمي المساعدة ضماناً لتلبية الاحتياجات المحددة على نحو منسّق. |
While most non-governmental organizations were meeting with INGC and trying to coordinate efforts, there were some problems with those non-governmental organizations that refused to participate in a coordinated fashion. | UN | وبالرغم من أن معظم المنظمات غير الحكومية تعقد اجتماعات مع المعهد الوطني، وتحاول تنسيق جهودها، فقد كانت هناك بعض المشاكل مع تلك المنظمات غير الحكومية التي ترفض أن تشارك على نحو منسّق. |
In order to take advantage of the existing initiatives referred to above, national institutions must work in a coordinated manner (vertical coordination). | UN | ● بغية الاستفادة من المبادرات القائمة المشار إليها سالفا، على المؤسسات الوطنية أن تعمل على نحو منسّق (التنسيق العمودي). |
In its resolution 61/110, the General Assembly agreed that UN-SPIDER should work closely with regional and national centres of expertise in the use of space technology in disaster management to form a network of regional support offices for implementing the activities of the programme in their respective regions in a coordinated manner. | UN | 9- وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/110 على أن يعمل برنامج سبايدر، في تعاون وثيق مع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، على تكوين شبكة مكاتب دعم إقليمية تتولى تنفيذ أنشطة البرنامج في مناطقها على نحو منسّق. |
Governments should address trafficking in Captagon in the region in a coordinated manner with the assistance of international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Narcotics Control Board and the World Customs Organization. | UN | ينبغي للحكومات أن تتصدّى للاتجار بالكابتاغون في المنطقة على نحو منسّق بمساعدة المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمنظمة العالمية للجمارك. |
(b) Governments should address trafficking in Captagon in the region in a coordinated manner with the assistance of international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Narcotics Control Board and the World Customs Organization. | UN | (ب) أن تتصدى الحكومات للاتجار بـالكابتاغون في المنطقة على نحو منسّق بمساعدة المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمنظمة العالمية للجمارك. |
(a) Decide to establish pursuant to its resolutions 49/1 and 49/2 open-ended, intergovernmental expert working groups to work in a coordinated manner, on the following topics, which correspond to the subjects of the action plans, declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session: | UN | (أ) تقرّر عملا بقراريها 49/1 و49/2 إنشاء أفرقة خبراء عاملة حكومية دولية مفتوحة العضوية، لكي تعمل على نحو منسّق في بحث المواضيع الرئيسية التالية التي توافق مواضيع خطط العمل والإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: |
(b) Governments should address trafficking in Captagon in the region in a coordinated manner with the assistance of international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Narcotics Control Board and the World Customs Organization. | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تتصدّى للاتجار بـالكابتاغون في المنطقة على نحو منسّق بمساعدة المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمنظمة العالمية للجمارك. |
(o) The " Healthy schools " programme was implemented by the Ministries of Education and Health and the Institute of Nutrition of Central America and Panama (INCAP) in order to improve Guatemalan children's health in a coordinated fashion. | UN | (س) جرى تنفيذ برنامج " المدارس الصحية " من جانب وزارتي التعليم والصحة ومعهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما، من أجل تحسين صحة الأطفال الغواتيماليين على نحو منسّق. |
25. The Working Group recognized that it is essential to conduct such key elements as training and research in a coordinated way in the implementation of the SNA. | UN | 25 - أقرّ الفريق العامل بضرورة أن يتم تنفيذ عنصرين أساسيين كالتدريب والبحث على نحو منسّق في إطار تنفيذ نظام الحسابات القومية. |