(ii) the efficient and effective use of resources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
The budget shall ensure the efficient, continued and impartial functioning of the Mechanism. | UN | وتضمن الميزانية أداء الآلية عملها على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرارية والنـزاهة. |
The role of the Office of Administration of Justice is to ensure the efficient management and overall coordination of the United Nations justice system. | UN | ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل. |
A strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف. |
The budget shall ensure the efficient, continued and impartial functioning of the mechanism. | UN | وتضمن الميزانية أداء الآلية عملها على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرارية والنزاهة. |
The Meeting then approved the organization of work, on the understanding that it could be adjusted as necessary in order to ensure the efficient conduct of the discussions. | UN | ثم أقر الاجتماع تنظيم الأعمال على أساس أنه سيظل قابلا للتعديل حسب اللزوم لضمان إجراء المناقشات على نحو يتسم بالكفاءة. |
This session has not been under way for very long, but you have already demonstrated that you are truly committed to the efficient management of the Committee. | UN | لم تمض مدة طويلة على بدء هذه الدورة، ولكنك أثبّت بالفعل أنك ملتزمة حقاً بإدارة اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
IHSN encourages the efficient collection and use of more and better data. | UN | وتشجع الشبكة جمع واستخدام البيانات المحسّنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
IAEA programmes provide a key contribution to promoting and fostering the efficient, safe and secure development and use of nuclear energy for peaceful purposes through international cooperation: | UN | وتساهم برامج الوكالة الدولية بشكل رئيسي في تعزيز وتطوير الطاقة النووية واستخدامها على نحو يتسم بالكفاءة والسلامة والأمان للأغراض السلمية، عن طريق التعاون الدولي: |
(ii) the efficient and effective use of resources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Objective of the Organization: To ensure the efficient, effective and transparent achievement of strategic organizational goals by leveraging information and communications technology | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية من خلال الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The budget shall ensure the efficient, continued and impartial functioning of the mechanism. | UN | وتضمن الميزانية أداء الآلية عملها على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرارية والنزاهة. |
These transformations will not only improve the efficient functioning of government, but will also help build public confidence in the State. | UN | وهذه التحولات لن تحسن عمل الحكومة على نحو يتسم بالكفاءة فحسب، بل إنها أيضا ستساعد على بناء ثقة الجماهير في الدولة. |
The United Kingdom recognizes the efforts made by the United Nations to secure the efficient operation of the Committee. | UN | وتعترف المملكة المتحدة بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لضمان اضطلاع اللجنة بعملها على نحو يتسم بالكفاءة. |
In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتطلب النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة تعزيز استخدام اﻷصول الاقتصادية اﻷخرى التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة وزيادة سهولة حصول الفقراء على المدخلات الانتاجية. |
Considering the crucial role of the inter-Congolese dialogue, it was also important to ensure that personnel were effectively and efficiently deployed. | UN | ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم. |
The East Timorese capacity in the finance sector is rudimentary, and a stable financial management system will be critical to the survival of the future Government, and to ensure that donor funds are efficiently utilized. | UN | ذلك أن قدرة تيمور الشرقية في قطاع المالية مواتية، ومن الأهمية بمكان لضمان استمرار حكومتها في المستقبل أن يكون هناك نظام مستقر للإدارة المالية، وكفالة استخدام أموال المانحين على نحو يتسم بالكفاءة. |
With growing global integration more public goods can only be provided efficiently if they are organized on a cooperative international basis. | UN | ومع تزايد التكامل العالمي، سيتعذر توفير سلع عامة على نحو يتسم بالكفاءة إلا في حالة تنظيمها على أساس تعاوني دولي. |
The Conference may wish to consider any outstanding matters that would enable it to pursue in an efficient and effective manner the implementation of its mandate. | UN | لعل المؤتمر يود أن ينظر في المسائل المعلقة التي ستمكّنه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية. |
Those issues were complex, but critically important for efficient and equitable representation of Member States. | UN | وهذه المسائل معقدة، لكنها مهمة جداً لتمثيل الدول الأعضاء على نحو يتسم بالكفاءة والإنصاف. |
This knowledge contributes to better planning and efficient management of these resources. | UN | وتساهم هذه المعارف في تحسين تخطيط هذه الموارد وإدارتها على نحو يتسم بالكفاءة. |
Objective: to provide efficient managerial, administrative, financial, human resource, information technology and other infrastructure support services to the substantive programmes of UNODC. (a) Integrated and coordinated approach | UN | الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم الهياكل الأساسية للبرامج الموضوعية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة. |
(q) Project management methodology. Provide guidance in project management processes and methodologies in a manner that is efficient, consistent and standardized; | UN | (ف) منهجية إدارة المشاريع: توفير التوجيه بشأن عمليات ومنهجيات إدارة المشاريع على نحو يتسم بالكفاءة والاتساق والتوحيد؛ |
Successful results achieved under those projects have competed with the continued provision of efficient and effective administrative services to clients as mandated under the programme. | UN | واستهلك تحقيق النتائج الناجحة في هذه المشاريع جزءا من الموارد اللازمة للاستمرار في تقديم الخدمات الإدارية إلى العملاء على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية وفقا للتكليف المنصوص عليه في البرنامج. |