| It can be difficult for newcomers to establish themselves independently and take a share of the market. | UN | وقد يكون من الصعب على الشركات الجديدة أن تجد لنفسها موقعا مستقلا وتحصل على نصيب في السوق. |
| Others have criticized ORTT for its attempts to acquire a share of the National Broadcasting Company, thereby becoming an owner in the industry it regulates. | UN | وانتقد آخرون اللجنة لمحاولتها الحصول على نصيب من شركة الإذاعة الوطنية وبذلك أصبحت أحد الملاك في الصناعة التي تنظمها. |
| She said that her Government would strive to maintain the share of Cayman Airways in the air-traffic market. | UN | وقالت إن حكومتها سوف تسعى إلى المحافظة على نصيب الخطوط الجوية الكايمانية من سوق النقل الجوي. |
| Indeed, a voting weight proportionate to share capital has proved unsuited to the Bretton Woods system. | UN | وفي الحقيقة أن التصويت المرجح القائم على نصيب رأس المال قد أثبت عدم ملاءمته لنظام بريتون وودز. |
| Rather than focusing on per capita income, a needs-based analysis is necessary. | UN | وبدلا من التركيز على نصيب الفرد من الدخل، من الضروري إجراء تحليل مستند إلى الاحتياجات. |
| All Member States, big and small, rich and poor, developed and developing, must have a stake in the Organization. | UN | فجميع الدول، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، متقدمة النمو ونامية، يجب أن تحصل على نصيب في المنظمة. |
| The preamble also proclaims that even the least developed countries will share the benefits of global production and trade in goods. | UN | كما أُعلن في الديباجة أنه حتى أقل البلدان نمواً ستحصل على نصيب من فوائد إنتاج السلع والاتجار بها على نطاق عالمي. |
| The Indian Succession Act was amended in the year 2002 which enabled Christian widows to get a share in the property. | UN | وفي عام 2002 تم تعديل قانون الوراثة الهندي مما سمح للمسيحيات الأرامل بالحصول على نصيب في الممتلكات. |
| A woman seldom has a share in her late husband's estate; his property is frequently deemed to belong to his original family. | UN | ونادراً ما تحصل المرأة على نصيب من تركة زوجها المتوفى وغالباً ما تعتبر ممتلكات الزوج ملكاً للعائلة الأصلية. |
| UNCTAD has a share of about 18 per cent of total expenditures under each tranche. | UN | ويحصل الأونكتاد على نصيب يقدر بنحو 18 في المائة من مجموع النفقات المدرجة تحت كل شريحة. |
| Remedying the lopsided pattern of global economic growth required measures to ensure that all countries could compete on equal terms for a share of the world market. | UN | ومعالجة هذا النمط غير المتكافئ للنمو الاقتصادي العالمي تقتضي تدابير، تكفل إمكانية تنافس جميع البلدان، على قدم المساواة، على نصيب لها في السوق العالمية. |
| Even if somebody finds the money, nobody gets away with it unless everybody gets a share. | Open Subtitles | حتى لو وجد شخص المال ، فلن يفلت به .. حتى يحصل كل شخص على نصيب |
| They indicate that they are not claiming a share in a privilege. They insist, on the contrary, that limitations to fishing must be imposed subject to generally applicable conditions. | UN | وهما يقولان إنهما لا يطالبان بالحصول على نصيب من الامتيازات، بل إنهما يصران، خلافاً لذلك، على أن القيود المفروضة على الصيد يجب أن تخضع لشروط تطبق على الجميع. |
| By comparison with 2001, the share accounted for by women's wages increased by 2.1 percentage points more than it did for men's. | UN | وبالمقارنة بعام 2001، زاد نصيب النساء من الأجور بنسبة 2.1 في المائة من النقاط المئوية على نصيب الرجال. |
| the share of interregional projects in the overall delivery of projects in 2002 remained unchanged and represented 54.4 per cent. | UN | ولم يطرأ تغيير على نصيب المشاريع الأقاليمية من مجموع الإنفاق على المشاريع في عام 2002 حيث بلغ 54.4 في المائة. |
| A few regulators reported the existence of preset quantitative limits on the share of foreign ownership. | UN | وأفاد عدد قليل من هيئات التنظيم بوجود قيود كمية محدَّدة مسبقاً مفروضةً على نصيب الملكية الأجنبية. |
| Despite multiple efforts at reform, many of the poorest developing countries have not been able to share in the benefits of the liberalization process. | UN | وقد بذل كثير من البلدان الفقيرة جهودا متعددة للإصلاح ولكنها لم تتمكن من أن تستحوذ على نصيب من فوائد تحرير التجارة. |
| Women and girls further seek to share caregiving more equitably with men and boys in their communities. | UN | ولا تزال النساء والبنات يحاولن الحصول على نصيب مكافئ لنصيب الرجال والأولاد في تقديم الرعاية في مجتمعاتهن. |
| With regard to graduation criteria, they underscored the need to shift the current criteria based on per capita income towards a basket of indicators that would include the human development index. | UN | أما فيما يتعلق بمعيار الرفع من القائمة، فأكدت الحاجة إلى التحول عن المعايير الحالية القائمة على نصيب الفرد من الدخل القومي إلى تبني مجموعة من المؤشرات تشمل دليل التنمية البشرية. |
| With regard to graduation criteria, they underscored the need to shift the current criteria based on per capita income towards a basket of indicators that would include the human development index. | UN | أما فيما يتعلق بمعيار الرفع من القائمة، فأكدت الحاجة إلى التحول عن المعايير الحالية القائمة على نصيب الفرد من الدخل القومي إلى تبني مجموعة من المؤشرات تشمل دليل التنمية البشرية. |
| These women belonged to different political parties but rallied together to have a stake in National political life. | UN | وانتمت هؤلاء النسوة إلى أحزاب سياسية متنوعة إلا أنهن سعين معا إلى الحصول على نصيب في الحياة السياسية الوطنية. |
| The preamble also proclaims that even the least developed countries will share the benefits of global production and trade in goods. | UN | كما أُعلن في الديباجة أنه حتى أقل البلدان نمواً ستحصل على نصيب من فوائد إنتاج السلع والاتجار بها على نطاق عالمي. |
| This influence depends on the shares of individual GHGs in the total emissions. | UN | وهذا التأثير يتوقف على نصيب كل غاز من غازات الدفيئة في مجموع الانبعاثات. |
| Were you gonna get a cut of this money? | Open Subtitles | هل كنتِ ستحصلين على نصيب من هذا المال؟ |
| We Africans retain bitter memories of the experience of the Ogoni people in Nigeria, some of whom were sentenced to death and executed for having claimed their share of the wealth derived from the crude oil under their land. | UN | ولا تزال الذكريات الأليمة تلازمنا في أفريقيا حيث حكم بالإعدام على عدد من أفراد شعب أوغوني في نيجيريا لكونهم قد طالبوا بالحصول على نصيب من إيرادات النفط المستغل على أراضيهم ونفذ فيهم حكم الإعدام هذا. |