This Statement has formed the basis of the United Nations-wide strategy to address sexual exploitation and abuse. | UN | وشكل ذلك البيان أساسا لاستراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تهدف إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
However, those details would need to be articulated by each mission, rather than a United Nations-wide approach. | UN | لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة. |
At the country level, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) outcomes provide the overall framework for United Nations-wide support to national development goals. | UN | فعلى الصعيد القطري، توفر حصائل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم المقدم على نطاق الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية. |
Unanimous support was expressed for efforts to achieve savings across the United Nations. | UN | وأُعرب بالإجماع عن التأييد للجهود الرامية إلى تحقيق وفورات على نطاق الأمم المتحدة. |
The Committee continues to believe that there should be systematic efforts to foster deeper cooperation and coordination across the United Nations with a view to bringing about synergy, enhancing complementarity and removing avoidable redundancies. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد أنه يجب بذل جهود منتظمة لتبني مستوى أعمق من التعاون والتنسيق على نطاق الأمم المتحدة بغية تحقيق التعاضد وتعزيز التكامل وإزالة ما يمكن تفاديه من الزوائد. |
Inadequate reporting data exist throughout the United Nations. | UN | وتوجد بيانات غير كافية عن الإبلاغ على نطاق الأمم المتحدة. |
United Nations-wide policy framework produced by early 2008 | UN | وضع إطار للسياسات على نطاق الأمم المتحدة بحلول مطلع عام 2008 |
In Mozambique, a design developed for a United Nations-wide network has been funded, and is being assembled. | UN | وفي موزامبيق، تم تمويل تصميم وضع شبكة على نطاق الأمم المتحدة يجري تركيبها حاليا. |
The problem is of United Nations-wide importance, and requires a system-wide solution. | UN | والمشكلة ذات أهمية على نطاق الأمم المتحدة كلها وتتطلب حلا على صعيد المنظومة. |
I also wish to congratulate and commend you on your foresight in encouraging a United Nations-wide discussion on the issue of climate change. | UN | كما أود أن أهنئكم وأثني عليكم على سداد بصيرتكم في التشجيع على مناقشة مسألة تغير المناخ على نطاق الأمم المتحدة. |
The Conference also set the groundwork for the development of a United Nations-wide strategy in this area as requested by Member States in 2006. | UN | وأرسى المؤتمر أيضاً الأسس اللازمة لوضع استراتيجية على نطاق الأمم المتحدة في هذا المجال بناء على طلب الدول الأعضاء في عام 2006. |
Management stated that a United Nations-wide code was being elaborated and when finalized would be issued. | UN | وذكرت الإدارة أنه يجري إعداد مدونة على نطاق الأمم المتحدة وستصدر بعد وضعها في صيغتها النهائية. |
Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. | UN | وأنهى جميع موظفي اليونيسيف بنجاح تقريبا برنامج تدريب أمني على نطاق الأمم المتحدة ويجري دعم مكاتب اليونيسيف لتحسين تدابيرها الأمنية وكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في أقرب وقت ممكن. |
Participation in United Nations-wide efforts through the United Nations Environmental Management Group may generate mutual benefits. | UN | وقد تولد المشاركة في الجهود المبذولة على نطاق الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية فوائد متبادلة. |
:: United Nations-wide public key infrastructure | UN | :: الهياكل الأساسية العامة الحيوية على نطاق الأمم المتحدة |
It was noted that performance monitoring was important and was required across the United Nations. | UN | وأُشير إلى أنَّ رصد الأداء مهم ومطلوب على نطاق الأمم المتحدة. |
However, we consider that a modern procurement function needs not just to set policy, but also enforce compliance with policy and promote consistent ways of working across the United Nations. | UN | إلا أننا نرى أنه يتعين ألا تقتصر وظيفة الشراء الحديثة على وضع السياسات، وإنما يلزمها أيضا إنفاذ الامتثال للسياسة وتعزيز اتساق أساليب العمل على نطاق الأمم المتحدة. |
140. The Board previously recommended that the Office of Internal Oversight Services assess the potential for fraud, in particular external fraud, and other violations across the United Nations. | UN | 140 - وقد سبق للمجلس أن أوصى بأن يُقَيِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية احتمالات الغش، ولا سيما الغش الخارجي، والمخالفات الأخرى على نطاق الأمم المتحدة. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a fit for purpose governance framework to oversee strategic information and communications technology development across the United Nations. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع إطارا للإدارة يفي بالغرض من أجل الإشراف على التطوير الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمم المتحدة. |
Everyone, from Member States to researchers, would benefit from easier access to reports, parliamentary documents, statistics and studies issued throughout the United Nations. | UN | وسيستفيد الجميع، بدءا بالدول الأعضاء وانتهاء بالباحثين، من زيادة سهولة الوصول إلى التقارير ووثائق الهيئات التداولية والإحصاءات والدراسات التي يتم إصدارها على نطاق الأمم المتحدة بأسرها. |
UNEP will strengthen its leadership role in key United Nations coordination bodies and will lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment and enhance United Nations system-wide coherence in regard to environmental matters. | UN | وسيعزز دوره القيادي في هيئات الأمم المتحدة الرئيسية للتنسيق وسيوجه الجهود المبذولة لوضع استراتيجيات بشأن البيئة على نطاق الأمم المتحدة وسيحسن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمسائل البيئية. |
Furthermore, the plan is designed to contribute to United Nations systemwide reform and coherence in terms of enhanced impact, improved efficiency and partnerships. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد صممت الخطة لتمكين المساهمة في الإصلاح على نطاق الأمم المتحدة وفي الاتساق في جوانب تعزيز التأثير، وتحسين الكفاءة والشراكات. |
UNHCR participates in a UNwide Advisory Group on Climate Change and Human Mobility, the purpose of which is to develop partnerships among various organizations in order to effectively inform policy and law-making. | UN | وتشارك المفوضية في فريق استشاري معني بتغير المناخ والحراك البشري على نطاق الأمم المتحدة بغرض إقامة شراكات بين مختلف المنظمات من أجل الاهتداء بها بفعالية في رسم السياسات وسن القوانين. |
Their effective implementation depends critically on the efficiency of the new United Nations - wide follow-up mechanism. | UN | ويتوقف التنفيذ الفعال لهذه البرامج بشكل حاسم على كفاءة آلية المتابعة الجديدة على نطاق الأمم المتحدة. |