"على نطاق المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • region-wide
        
    • across the region
        
    • throughout the region
        
    • area-wide
        
    The meeting also recognized that the Asia and Pacific region still lacks a viable region-wide security arrangement. UN واعتـــــرف الاجتمــاع أيضا بأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ما زالت تفتقر إلى ترتيب أمني صالح للبقاء على نطاق المنطقة.
    He stressed that Oman's success story was a model and inspiration for what UNICEF hoped to achieve region-wide. UN وأكد أن قصة نجاح عمان هي نموذج يُحتذى ومصدر إلهام لما تأمل اليونيسيف في تحقيقه على نطاق المنطقة كلها.
    A region-wide network of women parliamentarians and councillors will be strengthened to support women in political leadership and decision-making. UN وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    across the region, young people have been key agents in social change and political action emanating from the crisis. UN وكانت مجموعات الشباب هي العناصر الرئيسية في التغيير الاجتماعي والعمل السياسي الناجم عن الأزمة على نطاق المنطقة.
    Training workshops have been organized for staff throughout the region. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية للموظفين على نطاق المنطقة.
    In addition, UNIDO is engaged in formulating area-wide environment quality management plans for critically polluted industrial areas in India and Nepal. UN وباﻹضافة إلى ذلك تعكف اليونيدو على صياغة خطة للتحكم في نوعية البيئة على نطاق المنطقة للمجالات الصناعية الملوثة بدرجة حرجة في نيبال والهند.
    The solutions to be achieved should enjoy region-wide support. UN وينبغي أن تحظى الحلول التي سيتم تحقيقها بالمساندة على نطاق المنطقة كلها.
    In some cases, such exchange can even take place at the interregional level, for example in order to compare experiences in establishing region-wide systems of measurement of knowledge and competencies. UN بل إنه في بعض الحالات، يمكن أن يحدث هذا التبادل على المستوى الأقاليمي، من أجل مقارنة التجارب عند وضع نُظم على نطاق المنطقة بأسرها لقياس المعرفة والكفاءات.
    That initiative stimulated a region-wide dialogue that helped to prompt seven Latin American States to sign or ratify that important instrument. UN وأطلقت تلك المبادرة حوارا على نطاق المنطقة كلها شجع سبع دول أمريكية على التوقيع على ذلك الصك الهام أو المصادقة عليه.
    There had been a region-wide response to reviewing progress towards the end-decade goals. UN وكانت هناك استجابة على نطاق المنطقة لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف نهاية العقد.
    When designed in a regional perspective, infrastructure development could contribute to regional integration and region-wide production. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    When designed in a regional perspective, infrastructure development could contribute to regional integration and region-wide production. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    When designed in a regional perspective, infrastructure development could contribute to regional integration and region-wide production. UN وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة.
    As a result, the experts developed and published five region-wide studies on the export potential of specific products. UN وكنتيجة لذلك، وضع الخبراء خمس دراسات على نطاق المنطقة عن إمكانات تصدير منتجات محددة وقاموا بنشر تلك الدراسات.
    They encourage the establishment of similar institutions in countries where they do not yet exist and recommend working out modalities of cooperation among them, leading eventually to the creation of a region-wide centre for encouraging democracy. UN وهم يشجعون إنشاء مؤسسات مماثلة في البلدان التي لا توجد فيها بعد ويوصون بصياغة طرائق للتعاون فيما بينها، تفضي في نهاية اﻷمر إلى إنشاء مركز على نطاق المنطقة من أجل تشجيع الديمقراطية.
    Lack of a well-developed collaborative regional network to support region-wide monitoring and research. UN عدم وجود شبكة إقليمية تعاونية جيدة لدعم أنشطة الرصد والبحوث على نطاق المنطقة.
    At the regional level, launching meetings serving as consultative and planning mechanisms for regional programming were convened for region-wide programmes in agricultural resource management and marine pollution. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي بُدء في عقد اجتماعات تفيد كآليات استشارية وتخطيطية للبرمجة اﻹقليمية للبرامج على نطاق المنطقة في ادارة الموارد الزراعية والتلوث البحري.
    6. Underlines the importance of the Kathmandu process for the development of the practice of region-wide security and disarmament dialogues; UN ٦ - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    While Africa as a whole has made progress in improving infant and child mortality rates since 1990, there has been wide variation across the region. UN ولئن أحرزت أفريقيا ككل تقدما في تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال منذ عام 1990، هناك تباين كبير على نطاق المنطقة.
    FDI flows to Africa were likely to decline, but the decreases would not be equally distributed across the region. UN وربما تتراجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ولكن لن يتوزع الانخفاض بالتساوي على نطاق المنطقة.
    At the same time, the newly established Government of Southern Sudan should encourage continuing reconciliation throughout the region. UN وفي الوقت نفسـه، يتعين على حكومة جنوب السودان الحديثة التكوين تشجيع استمرار جهود المصالحة على نطاق المنطقة بأكملهـا.
    Another speaker commended the work being done by the Government to strengthen public and private sector linkages, and recommended that this be used as a model for implementing similar policies throughout the region. UN وأشاد متكلم آخر بالعمل الذي تقوم به الحكومة لتقوية الروابط بين القطاعين العام والخاص وأوصى بأن يستخدم ذلك باعتباره نموذجاً في تنفيذ السياسات المماثلة على نطاق المنطقة.
    The Office informed the Board that the preparation of an area-wide travel plan was not feasible in view of the emergency nature of the Southern Sudan area programme. UN وأبلغ المكتب المجلسَ بأن إعداد خطة للسفر على نطاق المنطقة أمر غير ممكن بالنظر إلى الطابع الطارئ لبرنامج منطقة جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more