"على نطاق المنظومة من" - Translation from Arabic to English

    • system-wide
        
    • across the system
        
    More recently, my Government welcomed the launching by the Secretary-General of the United Nations system-wide Special Initiative on Africa. UN وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    In paragraph 203 of its report, the Committee underscored the importance of effective coordination of system-wide efforts against hunger. UN وفي الفقرة 203، أكدت اللجنة أهمية التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع.
    There is a need to strengthen UNEP coordination of system-wide environmental policies in order to improve cohesion and consistency. UN إن ثمة حاجة إلى تدعيم تنسيق اليونيب للسياسات الإنمائية على نطاق المنظومة من أجل تحسين التلاحم والاتساق.
    Develop a system-wide strategy and planning instrument for environmental sustainability for the UN system. UN استحداث أداة للاستراتيجية والتخطيط على نطاق المنظومة من أجل الاستدامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: system-wide approaches and recommendations for enhanced coherence in specific programme areas developed UN :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة
    system-wide proposals were channelled through the CEB Secretariat which ranked them by priority. UN وقُدِّمت الاقتراحات على نطاق المنظومة من خلال أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التي قامت بترتيبها حسب الأولوية.
    One entire issue of the magazine was devoted to the United Nations system-wide Special Initiative on Africa. UN وقد خُصص عدد كامل من هذه المجلة لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    Another delegation also wanted UNICEF to follow-up on the United Nations system-wide Special Initiative for Africa. UN كما أعرب وفد آخر عن رغبته في أن تتابع اليونيسيف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    Proposed revision to the system-wide Plan of Action UN التنقيح المقترح لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل
    English Page PROPOSED REVISION TO THE system-wide PLAN OF ACTION FOR AFRICAN ECONOMIC RECOVERY AND DEVELOPMENT UN التنقيح المقترح لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    C. United Nations system-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    C. United Nations system-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    In the same context, ACC will continue to review progress achieved through the United Nations system-wide initiative on Africa. UN وفي ذات السياق، سوف تواصل اللجنة استعراض التقدم الذي أحرز، بفضل مبادرة اﻷمم المتحدة، على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    First, the system-wide coherence of the normative and operational activities of the United Nations should be pursued through a bottom-up approach, while continuously focusing on the protection and empowerment of the individual and communities. UN فأولا، ينبغي العمل على تحقيق الاتساق بين أنشطة الأمم المتحدة المعيارية والإجرائية على نطاق المنظومة من خلال نهج يتجه من القاعدة إلى القمة، مع التركيز المستمر على حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات.
    First of all, the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) has been very successful, and system-wide coherence is being discussed throughout the United Nations Organization. UN أولا وقبل كل شيء ، كان إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ ناجحا جدا، وتجري مناقشة الاتساق على نطاق المنظومة من خلال منظمة الأمم المتحدة.
    Accordingly, it has proposed that the Organization develop a coordinated system-wide emergency response capacity that would meet the challenges of the present security environment. UN وعلى هذا الأساس، اقترحت أن تطور المنظمة قدرة منسقة على الاستجابة للأزمات على نطاق المنظومة من شأنها مواجهة تحديات البيئة الأمنية الراهنة.
    Both committees endorsed the proposed system-wide policy and strategy for gender mainstreaming. UN وأقرت اللجنتان السياسية والاستراتيجية المقترحتين على نطاق المنظومة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Issue of system-wide mobility is under review by the International Civil Service Commission (ICSC). UN ويجري حاليا استعراض هذه المسألة على نطاق المنظومة من جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Although the efforts to pool system-wide resources to improve the coherence, synergy and effectiveness of the United Nations system are welcome, we need to know how this proposal is going to be implemented. UN وبالرغم من أن الجهود المبذولة لتجميع الموارد على نطاق المنظومة من أجل تحسين الاتساق والتعاضد والفعالية في منظومة الأمم المتحدة جهود جديرة بالترحيب، يلزم أن نعرف كيف سينفذ هذا الاقتراح.
    The United Nations system-wide Initiative for Africa was instrumental in concretizing this attitude in Africa. UN وكان لمبادرة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا اليد الطولـى في تجسيد هذا الموقف في أفريقيا.
    Collaboration across the system through LTAs served to reduce duplication and increase synergies, thereby further enhancing efficiency and effectiveness in the use of LTAs. UN ويؤدى التعاون على نطاق المنظومة من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل إلى الحد من الازدواجية وزيادة أوجه التآزر، مما يزيد تعزيز الكفاءة والفعالية في استخدام هذه الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more