"على نطاق صناعي" - Translation from Arabic to English

    • on an industrial scale
        
    • of industrial-scale
        
    • the industrial-scale
        
    This is in contrast with the conventional understanding that energy production is done on an industrial scale a distributed through nation-wide grids or distribution networks. UN وهذا يتعارض مع الاعتقاد السائد بأن إنتاج الطاقة يكون على نطاق صناعي ويوزع بواسطة شبكات وطنية أو شبكات توزيع.
    The Group expresses the hope that the current experiences of the Government with regard to gold prospecting and mining on an industrial scale can provide a sufficient level of understanding that can be transferred to the diamond industry. UN ويعرب الفريق عن الأمل في أن توفر الخبرات الراهنة للحكومة في مجال التنقيب عن الذهب وتعدينه على نطاق صناعي مستوىً كافيا من الفهم يمكن الاستفادة منه في صناعة الماس.
    The genetic resources were later patented by a company, which cloned the microbes developed from the enzymes on an industrial scale for textile companies and detergent manufacturers. UN وقامت شركة فيما بعد بتسجيل الموارد الوراثية، واستنساخ الجراثيم المستخرجة من الإنزيمات على نطاق صناعي لاستخدامها في شركات النسيج وشركات صنع المنظفات.
    On the other hand, some indigenous peoples may under no circumstances want to see natural resources extracted from their traditional habitats on an industrial scale. If self-determination means anything, however, it means the right to choose - and not simply a binary choice between an existing model of resource extraction that is unattractive or no extraction at all. UN على أن هناك بعض الشعوب الأصلية التي لا تود تحت أي ظرف من الظروف أن تستخرج الموارد الطبيعية من موائلها التقليدية على نطاق صناعي وإذا كان لتقرير المصير أي معنى، فإن معناه هو الحق في الاختيار وليس فقط اختيار ثنائي بين نموذج قائم وغير مغر لاستخراج الموارد أو عدم استخراجها على الإطلاق.
    During the period from 1993 to 1998, and a few months in 2002 and 2003, when the monitoring system was implemented in Iraq, the Commission was able to conclude with a high level of confidence that no diversion of industrial-scale dual-use items for proscribed activities had occurred. UN وخلال الفترة بين عامي 1993 و 1998، ولبضعة أشهر في عامي 2002 و 2003، وهي التي شهدت تنفيذ نظام الرصد في العراق، استطاعت اللجنة أن تخلص بدرجة عالية من الثقة إلى أنه لم يجر أي تحويل لأصناف مزدوجة الاستخدام منتجة على نطاق صناعي من أجل استخدامها في أنشطة محظورة.
    Two processes: the mercury method and the diaphragm techniques date from the end of the 19th century, while the third process: membrane technique was developed on an industrial scale in the 1970s. UN منها عمليتان، وهما أسلوب الزئبق وتقنيات الحجاب الحاجز، يعود تاريخهما إلى نهاية القرن التاسع عشر، بينما طُوِّرَت العملية الثالثة، وهي تقنية الغشاء، على نطاق صناعي في السبعينات من القرن العشرين.
    They continue to be produced in large numbers, mostly in developed countries, although they are now manufactured in over 70 countries on an industrial scale and in numerous countries as a craft industry. UN ولا تزال تنتج ولا سيما بأعداد كبيرة، في البلدان المتقدمة النمو رغم أنها تصنع الآن على نطاق صناعي في أكثر من 70 بلدا، كما يتم تصنيعها على نطاق حرفي في بلدان عديدة.
    The Special Commission was still trying to verify that, as stated by Iraq, this agent had not been produced on an industrial scale nor had it been weaponized by Iraq. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تحاول التحقق مما ذكره العراق من أنه لم يتم إنتاج هذا العامل على نطاق صناعي ولم يستخدمه العراق ﻷغراض اﻷسلحة.
    He reiterated that Iraq had failed to produce VX on an industrial scale and had not weaponized it. UN وكرر القول بأن العراق لم يستطع إنتاج العامل VX على نطاق صناعي ولم يستخدمه في أغراض التسليح.
    Attempts to produce VX on an industrial scale was admitted only in 1995. UN ولم يعترف بمحاولات إنتاج العامل VX على نطاق صناعي إلا في عام ١٩٩٥.
    The fundamental economic challenges for most NWFPs are related to their diversity, the small scale of their production, their limited significance in markets and their lack of development on an industrial scale. UN وتتصل التحديات الاقتصادية اﻷساسية لمعظم منتجات الغابات غير الخشبية بتنوعها وإنتاجها بكميات صغيرة وأهميتها المحدودة في اﻷسواق وعدم تطورها على نطاق صناعي.
    The same is true of modern business groups offering security services on an industrial scale around the world and recruiting, financing and using mercenaries for some of their activities. UN وينطبق الأمر نفسه على مجموعات المصالح الحديثة التي تعرض خدمات الأمن على نطاق صناعي في أنحاء العالم وتقوم بتجنيد وتمويل واستخدام المرتزقة لتنفيذ بعض أنشطتها.
    In Bangladesh, where shipbreaking started on an industrial scale in recent years, shipbreaking activities take place on the seashore from Khulna to Fauzderhat in Chittagong and near Mongla port in Khulna. UN وفي بنغلاديش، حيث بدأ تكسير السفن على نطاق صناعي في السنوات الأخيرة، تجري أنشطة تكسير السفن على شاطئ البحر من كولنا إلى فوزدِرهات في شيتاغونغ، وبالقرب من ميناء مونغلا في كولنا.
    War on an industrial scale is inevitable. Open Subtitles حرب على نطاق صناعي أمر لا مفر منه.
    Mercenaries can be recruited, trained and financed in strong, stable countries, but they are used mainly in countries that are afflicted by political violence, internal armed conflict, rebellion or insurgency and lack the financial and technological capacity to exploit their natural resources on an industrial scale. UN ويمكن تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويلهم في بلدان متماسكة ومستقرة، لكنهم يستخدمون بصورة أساسية في بلدان يعصف بها العنف السياسي، والصراعات الداخلية المسلحة والتمرد أو العصيان، وتفتقر إلى القدرة المالية والتقنية اللازمة لاستغلال مواردها الطبيعية على نطاق صناعي.
    12. Globally, it has been estimated that more than 500 million small arms and light weapons are in existence.2 They continue to be produced in large numbers, mostly in developed countries, although they are now manufactured in over 70 countries on an industrial scale and in numerous countries as a craft industry.3 Small arms and light weapons are standard equipment for armed forces and internal security forces in every country. UN ولا تزال تنتج بأعداد كبيرة ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، رغم إنها تصنع اﻵن على نطاق صناعي في أكثر من ٧٠ بلدا، كما يتم تصنيعها كحرفة يدوية في بلدان عديدة)٣(. وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان.
    3 The number of countries in which small arms and light weapons are produced on an industrial scale is estimated on the basis of information in unofficial sources, such as T. Gander (ed.), Janes Infantry Weapons 1997–98, Janes Information Group, Surry, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 1997. UN )٣( يستند تقدير عدد الدول التي تنتج فيها اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نطاق صناعي إلى معلومات مستقاة من مصادر غير رسمية مثلT. Gender (ed), Jane ' s Infantry Weapons, 1997-98, Janes Information Group, Survey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 1997
    4. Chemical industry: Production within the meaning of the categories of activities contained in this paragraph means the production on an industrial scale by chemical processing of substances or groups of substances listed in subparagraphs (a) to (g): UN 4- الصناعة الكيميائية: يعني الإنتاج، بالمعنى المقصود بفئات الأنشطة الواردة في هذه الفقرة، الإنتاج على نطاق صناعي بواسطة التجهيز الكيميائي للمواد أو مجموعات المواد المبينة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز):
    West Africa, where fishing can be a matter of life and death, is being particularly hard hit. Since the 1990s, when foreign vessels, primarily from the EU and China, began to fish on an industrial scale off its shores, it has become impossible for many local fishers to make a living or feed their families. News-Commentary وتُعَد منطقة غرب أفريقيا، حيث قد يكون صيد الأسماك مسألة حياة أو موت، من أكثر مناطق العالم تضررا. فمنذ تسعينيات القرن العشرين، عندما بدأت السفن الأجنبية، من الولايات المتحدة والصين في مستهل الأمر، بممارسة صيد الأسماك على نطاق صناعي قبالة شواطئ المنطقة، بات من المستحيل بالنسبة للعديد من الصيادين المحليين كسب معايشهم أو إطعام أسرهم.
    - Development of nuclear weapon designs and weaponisation technologies for implosion devices and the establishment of industrial-scale facilities for their further development and production. UN - إعــداد تصميمات لﻷسلحـة النوويــة وتطويــر تكنولوجيات تسليحية في مجال اﻷجهزة الانخسافية، وإنشاء مرافق على نطاق صناعي للمضي في تطويرها وإنتاجها؛
    All known facilities for the industrial-scale production of pure uranium compounds suitable for fuel fabrication or isotopic enrichment have been destroyed, along with their principal equipment. UN جرى تدمير جميع المرافق المعروفة لﻹنتاج على نطاق صناعي لمركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو اﻹثراء بالنظائر، وكذلك معداتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more