Small arms are circulating widely among civilian population and acts of banditry are on the rise. | UN | فاﻷسلحة الخفيفة تنتقل على نطاق واسع بين أيدي السكان المدنيين كما تشهد أعمال اللصوصية تزايدا مستمرا. |
Moneylenders: This system is used widely among traders at the market. | UN | المرابون: يستخدم هذا النظام على نطاق واسع بين التجار في الأسواق. |
The State party is also encouraged to circulate its legislation widely among employers and to conduct inspections in order to combat possible abuses. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على نشر تشريعاتها على نطاق واسع بين أوساط أرباب العمل ومباشرة عمليات تفتيش لمكافحة أي إجراءات تعسفية محتملة. |
304. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, in particular among State officials and the judiciary, and, in its third periodic report, to inform the Committee on all steps taken to implement them. | UN | 304- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، وبخاصة بين موظفي الدولة وأفراد الجهاز القضائي وأن تُبَلِّغ اللجنة، في تقريرها الدوري الثالث، بجميع الإجراءات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ. |
In addition, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known to children, through, inter alia, school curricula. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تجعل الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري معروفة على نطاق واسع بين الأطفال، من خلال عدة طرق منها المناهج المدرسية. |
The secretariat invites permanent missions to share these announcements widely among relevant target groups in their countries, and to encourage all qualified applicants to apply. | UN | وتدعو الأمانة البعثات الدائمة إلى نشر هذه الإعلانات على نطاق واسع بين الفئات المستهدفة ذات الصلة في بلدانها وتشجيع جميع المتقدمين المؤهلين لتقديم طلباتهم. |
It was also suggested that because child trafficking might also affect countries not mentioned in the report, the lessons learned should be shared widely among all countries of the region. | UN | وذكر أن الاتجار بالأطفال يمكن أن يؤثر أيضاً على بلدان لم يرد ذكرها في التقرير، ومن ثم ينبغي تقاسم الدروس المستفادة على نطاق واسع بين جميع بلدان المنطقة. |
The Committee's findings were discussed and disseminated widely among the judiciary. | UN | 10- وتُناقش استنتاجات اللجنة وتُنشر على نطاق واسع بين أفراد السلطة القضائية. |
Requests the Department of Public Information (DPI), in consultation with UNDP, to prepare an information leaflet on assistance programmes available to the NSGTs, and to disseminate it widely among the territories. | UN | تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع بين هذه الأقاليم. |
95. GON has been disseminating the concluding observations widely among all levels of society and it was also distributed to all the participants along with the draft of this periodic report for their feedback. | UN | 95- نشرت حكومة نيبال الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع ووزعتها ومشروعَ هذا التقرير الدوري أيضاً على جميع المشاركين لكي يعلقوا عليها. |
314. Finally, the Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. | UN | 314- وأخيرا، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بين مختلف شرائح المجتمع، وأن تطلعها على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
66. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 66- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم. |
62. The Committee recommends that the State party disseminate its concluding observations widely among all levels of society and inform the Committee of all steps taken to implement them. | UN | 62- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع وبأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة لتنفيذها. |
48. The Committee requests the State party to publicize these concluding observations widely among all sectors of society, in particular civil servants and members of the judiciary, and to give details in its next periodic report of all it has done to respond to them. | UN | 48- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع طبقات المجتمع، وبوجه خاص على موظفي الدولة وأعضاء السلك القضائي، وإطلاعها، في التقرير الدوري المقبل، على كل التدابير التي اتخذتها من أجل العمل بهذه الملاحظات. |
While large quantities of data and information on marine mineral resources have been collected, they are dispersed widely among various organizations and companies worldwide, in various formats and standards, and are usually not readily accessible to potential users. | UN | وفي حين تم جمع كميات كبيرة من البيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية البحرية، فإنها موزعة على نطاق واسع بين مختلف المنظمات والشركات في جميع أنحاء العالم، وبأشكال ومعايير مختلفة، ولا يسهل على المستعملين المحتملين الوصول إليها عادة. |
7. Requests the Office of the High Commissioner and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to disseminate the plan of action widely among States and intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | 7- يطلب إلى المفوضية السامية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نشر خطة العمل على نطاق واسع بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
447. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, and in particular among State officials and the judiciary, and to inform the Committee, in its next periodic report, on all steps taken to implement them. | UN | 447- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، وبخاصة بين موظفي الدولة وأفراد الجهاز القضائي، وأن تبلغ اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، بجميع الإجراءات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to children and their parents through, inter alia, school curricula and human rights education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين الأطفال وآبائهم، بوسائل من بينها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
These have been distributed widely to various partner organizations, colleges, training institutions and health functionaries. | UN | وتم توزيع هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع بين مختلف المنظمات الشريكة والكليات ومؤسسات التدريب وموظفي القطاع الصحي. |
The aim of these seminars was to disseminate widely the report's findings to member States and regional trade groupings. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقات الدراسية هو نشر استنتاجات التقرير على نطاق واسع بين الدول الأعضاء والتجمعات التجارية الإقليمية. |
The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية. |
26. In order to ensure that such values are widely adopted among the next generations, UNESCO has further worked to promote the recognition of youth as agents of change, social transformation, peace and sustainable development. | UN | 26 - وبغية ضمان أن يؤخذ بهذه القيم على نطاق واسع بين أبناء الأجيال المقبلة، قامت اليونيسكو بمزيد من العمل من أجل تعزيز الاعتراف بالشباب كعوامل للتغيير والتحول الاجتماعي والسلام والتنمية المستدامة. |
The outline would be widely distributed to stakeholders, including the LegCo and members of relevant forums, and to the general public through various means such as the HKSAR Government's website. | UN | ويوزَّع المخطط على نطاق واسع بين أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجلس التشريعي وأعضاء المنتديات ذات الصلة، ويوزَّع على عموم الجمهور من خلال شتى الوسائل، مثل موقع حكومة المنطقة على شبكة الإنترنت. |
It also recommends, in the light of article 6, paragraph 2, of the Optional Protocol, that the State party ensure that the principles and provisions of the Optional Protocol are widely disseminated to the general public, including children. | UN | كما توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين عامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال. |
The widely recognized interlinkage between peace and development has now been institutionalized with the decision to establish the Peacebuilding Commission. | UN | إن الترابط المعترف به على نطاق واسع بين السلام والتنمية اتخذ طابعا مؤسسيا عن طريق القرار بإنشاء لجنة بناء السلام. |