"على نطاق واسع وبشكل" - Translation from Arabic to English

    • widely and
        
    • widespread and
        
    • and broad
        
    • the wide and
        
    • a broad and
        
    Globalization has changed the pattern of economic relations, although its benefits are not widely and equitably distributed. UN وقد غيّرت العولمة نمط العلاقات الاقتصادية، مع أنّ منافعها غير موزَّعة على نطاق واسع وبشكل منصف.
    Japan welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, which had been widely and effectively applied in international arbitration practice. UN وقد رحبت اليابان بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي كانت تطبق على نطاق واسع وبشكل فعال في ممارسات التحكيم الدولي.
    All countries should be assisted, if necessary, to make their environmental assessment information widely and permanently available. UN وينبغي مساعدة جميع البلدان، عند اللزوم، على جعل معلومات التقييم البيئي متاحة على نطاق واسع وبشكل دائم.
    These acts were conducted on a widespread and systematic basis. UN وقد نفّذت هذه الأعمال على نطاق واسع وبشكل منهجي.
    These acts were conducted on a widespread and systematic basis. UN وارتُكبت هذه الأعمال على نطاق واسع وبشكل منهجي.
    The outcome document calls for open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions, including the regional commissions and other relevant stakeholders. UN وتدعو الوثيقة الختامية إلى التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية، بما فيها اللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية.
    the wide and equitable distribution of scientific and technological know-how and capacity at the national and international levels is essential for the achievement of sustainable development. UN وبعد توزيع الدراية والقدرة العلمية والتكنولوجية على نطاق واسع وبشكل عادل على الصعيدين الوطني والدولي عاملا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Radio and television could transmit information widely and instantaneously, transcending geographical boundaries. UN ويمكن للراديو والتلفزيون أن ينقلا المعلومات على نطاق واسع وبشكل آني، متجاوزين الحدود الجغرافية.
    New Zealand is amongst those countries which already consult widely and productively with these organizations. UN ونيوزيلندا من بين البلدان التي تتشاور بالفعل على نطاق واسع وبشكل مثمر مع هذه المنظمات.
    These measures should be widely and consistently applied through relevant regional management organizations. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على نطاق واسع وبشكل ثابت من خلال منظمات إدارة إقليمية ذات صلة.
    Human rights culture cannot become entrenched widely and sustainably in developing countries without addressing this issue. UN ولا تستطيع ثقافة حقوق الإنسان أن تصبح مترسخة على نطاق واسع وبشكل مستدام في البلدان النامية دون معالجة هذه المسألة.
    They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. UN وتعتبر بصورة عامة وافية باحتياجات اﻷسر واﻷفراد، ويعترف بدورها كجهات مقدمة للخدمات على نطاق واسع وبشكل إيجابي.
    Many of the major agencies had also re-examined their policies and evaluated their programmes as a result of which there now existed a more favourable environment for utilizing that modality widely and consistently. UN كما قامت عدة وكالات رئيسية بإعادة النظر في سياساتها وقيمت برامجها، ولذلك توجد اﻵن بيئة أكثر مواتاة للاستفادة من هذه اﻷداة على نطاق واسع وبشكل دائب.
    Many of the major agencies had also re-examined their policies and evaluated their programmes as a result of which there now existed a more favourable environment for utilizing that modality widely and consistently. UN كما قامت عدة وكالات رئيسية بإعادة النظر في سياساتها وقيمت برامجها، ولذلك توجد اﻵن بيئة أكثر مواتاة للاستفادة من هذه اﻷداة على نطاق واسع وبشكل دائب.
    It has now been widely and undeniably recognized that tolerance is essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity. UN وأصبح من المعترف به اﻵن على نطاق واسع وبشكل لا مرية فيه أن التسامح جوهري ﻹقامة السلام في العالم وازدهاره واﻹبقاء عليهما.
    According to numerous reports from reliable sources, these crimes are both widespread and systematic. UN ووفقا لما ورد في تقارير عديدة من مصادر موثوقة، تُرتكب تلك الجرائم على نطاق واسع وبشكل منهجي، على حد سواء.
    Rape and sexual violence are widespread and systematic. UN ويمارس الاغتصاب والعنف الجنسي على نطاق واسع وبشكل منهجي.
    Many of the alleged crimes documented in Darfur have been widespread and systematic. UN فكثير من الجرائم الموثقة المدعى ارتكابها في دارفور هي جرائم ارتكبت على نطاق واسع وبشكل منتظم.
    76. Torture and ill-treatment by the military, police and civilians working with them is widespread and systematic in Haiti. UN ٦٧ - يجري التعذيب والمعاملة السيئة من جانب العسكريين والشرطة والمدنيين العاملين معهم على نطاق واسع وبشكل منظم في هايتي.
    Recognizing that Roma have faced, for more than five centuries, widespread and enduring discrimination, rejection, social exclusion and marginalization all over the world, in particular in Europe, and in all areas of life, UN وإذ يسلّم بأن أفراد الروما قد تعرّضوا على نطاق واسع وبشكل مستمر للتمييز والنّبذ والإقصاء الاجتماعي والتهميش، لأزيد من خمسة قرون، في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أوروبا، وفي جميع مناحي الحياة،
    255. We agree to establish an intergovernmental process under the auspices of the General Assembly, with technical support from the United Nations system and in open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders. UN 255 - ونتفق على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    the wide and equitable distribution of scientific and technological know-how and capacity at the national and international levels is essential for the achievement of sustainable development. UN وبعد توزيع الدراية والقدرة العلمية والتكنولوجية على نطاق واسع وبشكل عادل على الصعيدين الوطني والدولي عاملا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Commission's current working method provided for a broad and non-discriminatory exchange of views. UN وتكفل طريقة العمل الحالية للجنة تبادل وجهات النظر على نطاق واسع وبشكل غير تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more