"على نفقته الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • at his or her own expense
        
    • at his own expense
        
    • at his or her expense
        
    • at its own expense
        
    • at his own expenses
        
    The Commission may exercise its discretion not to apply to the Tribunal, in which case the Charter states that the victim may do so under certain circumstances, at his or her own expense. UN وللجنة أن تمارس حسن تقديرها في عدم التقدم بطلب إلى المحكمة، حيث ينص الميثاق في هذه الحالة على أنه يجوز للمتضرر أن يفعل ذلك في ظروف معينة، على نفقته الخاصة.
    (i) A staff member may arrange to have his or her appeal presented to the panel on his or her behalf by counsel, at his or her own expense. UN `1 ' يجوز للموظف القيام بالترتيبات اللازمة لأن يتولى محام خارجي تقديم طعنه إلى المجلس نيابة عنه، على نفقته الخاصة.
    22. As no Board member was able to attend the twenty-sixth session at his or her own expense in 2001, the Working Group asked the secretariat of the Board and Fund to introduce briefly the documentation available, the beneficiaries of travel grants attending the session and the financial situation of the Fund. UN 22 - وحيث إنه لم يتمكن أحد من أعضاء المجلس من حضور الدورة السادسة والعشرين على نفقته الخاصة في هذا العام، فإن الفريق العامل قد طلب إلى أمانة المجلس والصندوق القيام على نحو موجز بتقديم الوثائق المتاحة والمستفيدين من منح السفر الذين يحضرون الدورة والحالة المالية للصندوق.
    If the applicant desires, he shall be entitled to be represented by counsel at his own expense. UN ويحق لمقدم الطلب، إذا رغب في ذلك، أن يمثله محام على نفقته الخاصة.
    During the biennium 1998–1999, the contractor undertook, at its own expense, major renovations of the Gift Centre. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا.
    signing confidentiality agreements regarding the procedures and the cases he or she is involved with, travelling to Guantánamo at his own expenses, and agreeing not to leave the base without authorization. UN وبموجب الأمر العسكري، يمكن للمتهم أن يستعين بخدمات محام مدني يختاره بنفسه شريطة أن يفي هذا المحامي بعدة شروط منها أن يُعتبر مؤهلاً للاطلاع على المعلومات السريّة، وأن يوقع على اتفاقات تتعلق بالمحافظة على سريّة الإجراءات والقضايا التي يتولاها، وأن يسافر إلى غوانتانامو على نفقته الخاصة ويوافق على عدم مغادرة القاعدة إلا بعد الحصول على تصريح.
    The owner must arrange for removal of his or her property at his or her own expense - the most obvious method being to tow it from the lot. UN ويجب على المالك أن يتخذ الترتيبات اللازمة ﻷخذ ممتلكاته على نفقته الخاصة - والطريقة الواضحة لذلك هي سحبها من الموقف الموضوعة فيه.
    (i) A staff member may arrange to have his or her appeal presented to the panel on his or her behalf by counsel, at his or her own expense. UN )ط( للموظف أن يولي أمر عرض طعنه على الفريق لمحام، وذلك على نفقته الخاصة.
    (f) Rule 111.2 (i), Appeals, is amended to specify that a staff member may arrange to have his or her appeal presented to the Joint Appeals Board by counsel at his or her own expense; UN (و) تعدل القاعدة 111-2 (ط)، الطعون، للنص على جواز استعانة الموظف بمحام على نفقته الخاصة لعرض طعنه على مجلس الطعون المشترك؛
    (c) Rule 210.1, Disciplinary measures, is amended to specify that a staff member shall be notified in writing of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel at his or her own expense. UN (ج) تُعدل القاعدة 210/1، التدابير التأديبية، للنص على وجوب إبلاغ الموظف كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام على نفقته الخاصة.
    Staff rule 310.1 (d), Disciplinary measures, is amended to specify that a staff member shall be notified in writing of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel at his or her own expense. UN القاعدة 310-1 (د) من النظام الإداري، التدابير التأديبية، تعدل النص على وجوب إبلاغ الموظف كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه، على نفقته الخاصة.
    29. Also decides to amend staff rule 111.2 (i) to read: " A staff member may arrange to have his or her appeal presented to the panel on his or her behalf by counsel, at his or her own expense " ; UN 29 - تقرر أيضا تعديل القاعدة 111-2 (ط) من النظام الإداري للموظفين ليصبح نصها كما يلي: " يجوز للموظف القيام بالترتيبات اللازمة لأن يتولى محام خارجي تقديم طعنه إلى المجلس نيابة عنه، على نفقته الخاصة " ؛
    29. Also decides to amend staff rule 111.2 (i) to read " A staff member may arrange to have his or her appeal presented to the panel on his or her behalf by counsel, at his or her own expense " ; UN 29 - تقرر أيضا تعديل القاعدة 111-2 (ط) من النظام الإداري للموظفين ليصبح نصها كما يلي: " يجوز للموظف القيام بالترتيبات اللازمة لأن يتولى محام خارجي تقديم طعنه إلى المجلس نيابة عنه، على نفقته الخاصة " ؛
    No disciplinary proceedings may be instituted against project personnel unless the individual concerned has been notified, in writing, of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence at his or her own expense, and has been given a reasonable opportunity to respond to those allegations. UN (ب) لايجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد أحد موظفي المشاريع إلا إذا أبلغ الموظف المعني كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة وأعطيت له مهلة معقولة للرد على هذه الادعاءات.
    Halley resolved not only to edit Newton's book, but to publish it at his own expense. Open Subtitles لم يكتفي هالي بتحرير كتاب نيوتن ولكنه عزم على نشره على نفقته الخاصة
    If a licence is denied, the importer or consignee must send the items back at his own expense under the supervision and control of the State services which monitor their shipment. UN وفي حال رفض هذا الترخيص، على المستورد أو المتلقي أن يكفل إعادة المواد على نفقته الخاصة تحت حراسة ومراقبة دوائر الدولة التي تكفل مراقبة شحن المواد المذكورة.
    During the biennium 1998–1999, the contractor undertook, at its own expense, major renovations of the Gift Centre. UN وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more