"على نوعية حياة" - Translation from Arabic to English

    • on the quality of life
        
    • in the quality of life
        
    • on quality of life
        
    • affect the quality of life
        
    • quality of life of
        
    • for the quality of life
        
    • affects the quality of life
        
    260. A number of overarching measures, however, directly impact on the quality of life and health status of Guyanese, especially women and children, including: UN غير أن هناك عددا من التدابير الرئيسية التي تؤثر مباشرة على نوعية حياة مواطني غيانا وحالتهم الصحية، وخاصة النساء والأطفال، من بينها:
    The collection of reliable data would allow judgements to be made about the effectiveness of development programmes that had a direct impact on the quality of life of the world's indigenous peoples. UN وسيتيح جمع بيانات موثوقة الحكم على مدى فعالية البرامج الإنمائية، التي لها أثر مباشر على نوعية حياة شعوب العالم الأصلية.
    This gap and its effects on the quality of life of the citizens of the developing world is directly related to the nature, organization and health of the world economy. UN وتتصل هذه الفجوة وآثارها على نوعية حياة مواطني العالم النامي اتصالا مباشرا بطبيعة وتنظيم وسلامة الاقتصاد العالمي.
    Over the years, there has been much advancement in building technology, improvement in the quality of life of the general public and growing awareness of the community towards the needs of persons with disabilities. UN وعلى مرّ السنين، طرأ تقدم كبير على تكنولوجيا البناء، وتحسين على نوعية حياة عامة الجمهور، وتنامي وعي المجتمع تجاه احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Chapter 4 will focus on the loss or impairment of nature's benefits to people, and the resultant impacts on quality of life. UN 11 - وسيركِّز الفصل الرابع على افتقاد منافع الطبيعة للناس أو الإضرار بها، والآثار الناجمة عن ذلك على نوعية حياة طيبة.
    The decisions to be adopted at this session will affect the quality of life of generations to come. UN وسوف تؤثر القرارات التي تتخذ في هــذه الدورة على نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    The ACF works also to develop supportive communities with a positive impact on the quality of life and development of people. UN وهي تعمل أيضا على تهيئة المجتمعات المحلية الداعمة التي يكون لها أثر إيجابي على نوعية حياة الناس ونمائهم.
    It concentrates on the quality of life and well-being of the family and all its members. UN ويركز على نوعية حياة اﻷسرة ورخاء كل أفرادها.
    Through its actions and attitudes, the private sector can make a decisive impact on the quality of life of its employees and often on large segments of society and their attitudes. UN فالقطاع الخاص، من خلال ما يقوم به من أعمال ويتخذه من مواقف، يترك أثرا حاسما على نوعية حياة العاملين فيه وفي كثير من الحالات على شرائح كبيرة من المجتمع ومواقفها.
    Through its actions and attitudes, the private sector makes a decisive impact on the quality of life of its employees and often on large segments of society. UN فمن خلال ما يقوم به القطاع الخاص من أعمال ويتخذه من مواقف، فإنه يترك أثرا حاسما على نوعية حياة العاملين فيه وفي كثير من الحالات على شرائح كبيرة من المجتمع.
    Uganda also reported that it is developing ways to periodically monitor and evaluate the plan to ensure that activities are having a tangible impact on the quality of life of landmine survivors and other persons with disabilities. UN وأفادت أوغندا أيضاً بأنها بصدد تطوير أساليب لرصد وتقييم الخطة بشكل دوري لضمان أن يكون للأنشطة أثر ملموس على نوعية حياة الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات.
    The Plan is a cross-policy instrument which involves 15 Ministries in its implementation and guarantees the mainstream of disability in public policies with an impact on the quality of life of people with disabilities. UN كما تمثل الخطة أداة سياسة عامة شاملة تشارك 15 وزارة في تنفيذها وتضمن إدماج الإعاقة في السياسات العامة التي تؤثر على نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. Contributions also point to the incidence and impact of violence and abuse on the quality of life and health of older persons. UN 15 - تشير المساهمات التي قُدمت أيضا إلى تواتر وأثر العنف وسوء المعاملة على نوعية حياة كبار السن وصحتهم.
    Uganda also reported that it is developing ways to periodically monitor and evaluate the plan to ensure that activities are having a tangible impact on the quality of life of landmine survivors and other persons with disabilities. UN وأفادت أوغندا أيضاً بأنها بصدد تطوير أساليب لرصد وتقييم الخطة بشكل دوري لضمان أن يكون للأنشطة أثر ملموس على نوعية حياة الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات.
    The agreements already reached were being implemented and were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and in Spain. UN وقال إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها فعلاً يجري تنفيذها وهي لها تأثير ملموس على نوعية حياة آلاف السكان في جبل طارق وفي إسبانيا.
    The number of reforms enacted had not only had a positive impact on the quality of life of women, but had also improved their situation and reduced the gender gap in various fields. UN ولم يكن لعدد الإصلاحات تأثير إيجابي فحسب على نوعية حياة المرأة، ولكنه أدى أيضا إلى تحسُّن وضعها وخفّف من اتساع الفجوة بين الجنسين في مختلف المجالات.
    – And, lastly, to continue the promising advance towards an independent, open and free market economy and ensure that the benefits of a sound economy are directly reflected in the quality of life of our people. UN وأخيرا، مواصلة التحرك الواعد نحو اقتصاد سوقي مستقل، ومنفتح وحر وأن نضمن انعكاس فوائد الاقتصاد السليم مباشرة على نوعية حياة شعبنا.
    For peace to take root, there must be economic development and an improvement in the quality of life of ordinary Palestinians. UN ٨٢ - واسترسلت قائلة إنه يجب، لكي تتوطد جذور السلام، أن تحدث تنمية اقتصادية وأن يطرأ تحسن على نوعية حياة الفلسطينيين العاديين.
    30. Since the 1st UPR Report and pursuant to its identified priorities, government accelerated the implementation of existing legislation and programmes and introduced numerous interventions which have had a positive impact on quality of life of South Africans and the promotion, protection and fulfilment of human rights and fundamental freedoms. UN 30- قامت الحكومة، منذ التقرير الأول للاستعراض الدوري الشامل وعملاً بأولوياتها المحدَّدة، بتسريع تنفيذ التشريعات والبرامج القائمة، واستحدثت عمليات تدخّل عديدة كان لها تأثير إيجابي على نوعية حياة السكان في جنوب أفريقيا وعلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها.
    The production and use of human and animal waste affect the quality of life of urbandwellers. UN ويؤثر إنتاج المخلفات البشرية والحيوانية واستخدامها على نوعية حياة سكان الحضر.
    It was stated that structural adjustment programmes had negatively affected the quality of life of women, particularly rural women. UN وذُكر أن برامج التكيف الهيكلي قد أثرت تأثيرا سلبيا على نوعية حياة المرأة، لا سيما المرأة الريفية.
    34. Notwithstanding the above elements and their negative consequences for the quality of life of the population of the region, the production sector in the more diversified economies has languished over the years. UN ٣٤-٩ وعلى الرغم من العناصر المذكورة آنفا وآثارها السلبية على نوعية حياة سكان المنطقة، ظل قطاع الانتاج في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا راكدا على مر السنين.
    All that affects the quality of life of the Cuban people. UN وكلّ ذلك يؤثّر على نوعية حياة الشعب الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more