"على نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • on gender
        
    • on sex
        
    • of gender
        
    • gender-based
        
    • to gender
        
    • the gender
        
    • a gender
        
    • and gender
        
    • sexual
        
    • SGBV
        
    • of sex
        
    • to sex
        
    • gender-
        
    • against gender
        
    • by gender
        
    Impact of privatization on gender and property rights in Africa. UN أثر الخصخصة على نوع الجنس وحقوق الملكية في أفريقيا.
    In other words, this law prohibits all forms of discrimination based on gender for access to employment of any kind. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا القانون يمنع أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص الحصول على منصب عمل.
    The note verbale soliciting nominations for membership was accordingly revised, and placed special emphasis on gender and geographic diversity. UN ونقحت وفقاً لذلك المذكرة الشفوية التي تلتمس ترشيحات للعضوية، وأكدت بوجه خاص على نوع الجنس والتنوع الجغرافي.
    The Committee also stressed the need to monitor closely the impact of the action taken by the labour inspectorate to address discrimination based on sex. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة أن يتم عن كثب رصد الإجراء الذي اتخذته هيئة تفتيش العمل للتصدي للتمييز القائم على نوع الجنس.
    However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. UN غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة.
    The Units have established a database on gender-based violence to track incidences and analyse prevalence and trends. UN وأنشأت الوحدات قاعدة بيانات حول العنف القائم على نوع الجنس لتتبع انتشار وتحليل الاتجاهات والحوادث.
    A similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. UN وعقد اجتماع مماثل في بداية عام 2014 خصص بالكامل لمسألة التمييز القائم على نوع الجنس.
    Due to their consistent follow-up on cases of violence there have been convictions on gender based violence. UN وبسبب متابعة هذه الجهات المستمرة لحالات العنف تولدت قناعات بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    This are translated into the prohibition of discrimination based on gender. UN وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس.
    The harassment based on gender is, however, one essential part of these provisions. UN غير أن التحرش القائم على نوع الجنس جزء أساسي منها.
    :: The setting up of a new United Nations gender entity provides an opportunity to place greater focus on gender and ageing from the outset. UN :: يتيح إنشاء كيان جنساني جديد تابع للأمم المتحدة الفرصة لزيادة التركيز على نوع الجنس والشيخوخة منذ البداية.
    Disparities in access to basic services and barriers to their utilization, and discrimination against young children and families based on gender, disability and ethnicity must also be understood and addressed. UN ويجب أيضا فهم أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الأساسية والعقبات التي تعوق استخدامها، والتمييز ضد الأطفال والأسر المرتكز على نوع الجنس والإعاقة والانتماء الإثني والتصدي لها.
    The Committee is particularly concerned about double discrimination against women based on gender and on national or ethnic origin. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التمييز المزدوج الذي تعاني منه المرأة والقائم على نوع الجنس والأصل القومي أو العرقي.
    Media must not contain, promote or provoke any form of discrimination based on sex. UN ويُحظر على وسائط الإعلام تضمين موادها أي شكل من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس أو الترويج له أو التحريض عليه.
    The State party should also inform the Committee of the mechanisms put in place to prohibit wage discrimination based on sex. UN وأضافت أن الدولة الطرف يجب أيضاً أن تبلغ اللجنة عن الآليات التي أنشئت لحظر التمييز في الأجور بناء على نوع الجنس.
    Section 6 of the Constitution contains a general equality clause and non-discrimination prohibition, among others regarding the prohibition of discrimination based on sex and a provision on equality. UN فالباب 6 من الدستور يتضمن بندا للمساواة العامة وحظر التمييز من جملة أمور، فيما يتعلق بحظر التمييز القائم على نوع الجنس ويتضمن نصا عن المساواة.
    The Act provides for the protection of victims of gender based violence. UN وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    She offered to strengthen the partnership with CEDAW and to work together in the struggle against the apartheid of gender. UN وأبدت استعدادها لدعم الشراكة مع الاتفاقية وللعمل على نحو تضامني في ميدان مكافحة الفصل القائم على نوع الجنس.
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    It also notes that the State party has pointed out that the decision of the Court was not imbued with gender-based discrimination. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أشارت كذلك إلى أن قرار المحكمة العليا لم يصطبغ بأي تمييز قائم على نوع الجنس.
    Violence against women, depression, family and work environments and life expectancy are all related to gender discrimination. UN ويشكل العنف ضد المرأة والاكتئاب وبيئة اﻷسرة والعمل ومتوسط العمر المتوقع عوامل تتصل كلها بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    To assist in the gender analysis of statutory and normative documents; UN المساعدة في التحليل القائم على نوع الجنس للوثائق القانونية والمعيارية؛
    Rural Development with a gender Focus. UN التنمية الريفية مع التركيز على نوع الجنس.
    The Child and gender Protection Unit actively addressed issues related to gender-based violence. UN وتتصدى وحدة الشؤون الجنسانية وحماية الطفل بشكل نشيط للمسائل المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The Criminal Code had been amended to criminalize trafficking, prostitution, pornography and sexual harassment and gender-based discrimination. UN وعدِّل القانون الجنائي لتجريم الاتجار والبغاء والمواد الإباحية والتحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس.
    Soon after, the sexual and gender Based Violence (SGBV) Unit was created under the Ministry of Justice. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Article 8 of the Constitution provides that citizens are equal before the law and enjoy the same freedoms without discrimination on the basis of sex. UN وتنص المادة 8 من الدستور على مبدأ المساواة فيما يخص حق التمتع بالحريات دون تمييز قائم على نوع الجنس.
    Preference is given to science studies, without distinction as to sex. UN وتعطى الأولوية للتخصصات العلمية دون تمييز قائم على نوع الجنس.
    14. Additionally, DPA indicated that it worked collaboratively with the Department of Women's Affairs to implement the Family Protection Law, as people with disabilities were being discriminated against and suffered gender- based violence. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الرابطة إلى أنها تعمل بالتعاون مع إدارة شؤون المرأة على تنفيذ قانون حماية الأسرة، حيث إن الأشخاص ذوو الإعاقة يتعرضون للتمييز والعنف القائم على نوع الجنس.
    The organization cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) on an initiative against sexual harassment, and against gender violence. UN تعاون المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق مبادرة ضد التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Conflict is often accompanied by gender based violence and an increasing scale and brutality of sexual violence. UN وكثيرا ما تكون النزاعات مصحوبة بالعنف القائم على نوع الجنس وبزيادة في حجم العنف الجنسي ووحشيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more