"على هذا النظام" - Translation from Arabic to English

    • to the present
        
    • to these Regulations
        
    • thereto
        
    • on this system
        
    • to the system
        
    • on the system
        
    • for the system
        
    • to this system
        
    • this regime
        
    • the Rome Statute
        
    • with this system
        
    • to which this system
        
    Amendments to the present statute may be made by the Economic and Social Council on the recommendation of CEB. UN للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخالُ تعديلات على هذا النظام الأساسي بناء على توصية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Amendments to the present statute may be made by the General Assembly on the recommendation of the Administrative Committee on Coordination. UN للجمعية العامة إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    Regulation 1.2: Amendments and exceptions to these Regulations may be made only by the Executive Board. UN البند ١-٢: لا يجوز إدخال تعديلات على هذا النظام أو استثناءات منه إلا من قبل المجلس التنفيذي.
    IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Statute. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام اﻷساسي.
    The Government depended on this system without providing alternative systems. UN وكانت الحكومة تعتمد على هذا النظام دون إيجاد أنظمة بديلة.
    Wider education and training should not be limited to the system alone, but rather encompass entire processes. UN وينبغي ألا يقتصر توسيع نطاق التعليم والتدريب على هذا النظام وحده، بل أن يشمل أيضا العمليات بأسرها.
    The NCWC also plans to train 65 RBP on the system. UN وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا تدريب 65 من ضباط الشرطة الملكية على هذا النظام.
    Approval for the system has been obtained through the information and communications technology governance bodies. UN وقد تمت الموافقة على هذا النظام من خلال أجهزة الإدارة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Amendments to the present statute may be made by the General Assembly on the recommendation of the Administrative Committee on Coordination. UN يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    27. Amendments to the present statute shall be adopted by the Commission. UN 27 - تعتمد اللجنة التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي.
    22. Amendments to the present statute shall be adopted by the Commission. UN 22 - تعتمد اللجنة التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي.
    23. Amendments to the present statute shall be adopted by means of a resolution of the Commission. UN 23 - تعتمد التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي من خلال قرارات تتخذها اللجنة.
    (b) Staff members may suggest to the Registrar amendments to these Regulations. UN )ب( يجوز للموظفين أن يقترحوا على المسجل إدخال تعديلات على هذا النظام اﻷساسي.
    2. A contractor which has entered into a contract for exploration with the Authority pursuant to these Regulations may at any time request the Council to consider revisions to these Regulations if, in the light of improved knowledge or technology, it becomes apparent that the Regulations are not adequate to enable the contractor to carry out exploration effectively and efficiently. UN 2 - يجوز للمتعاقد الذي يبرم عقداً للاستكشاف مع السلطة عملاً بهذا النظام أن يطلب إلى المجلس في أي وقت أن ينظر في إدخال تنقيحات على هذا النظام إذا اتضح، على ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير مناسب للسماح للمتعاقد بإجراء الاستكشاف بفعالية وكفاءة.
    (a) Should the United Nations Staff Regulations be amended in such a way as to affect the United Nations common system of salaries, allowances and benefits, the Registrar shall promulgate, as soon as practicable, such amendments to these Regulations as are required to ensure compatibility with that system, with an indication of the date from which they take effect. UN البند ١٢-٦ )أ( في حالة تعديل النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة بطريقة تؤثر على نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات يعلن المسجل، في أقرب وقت عملي ممكن، التعديلات المدخلة على هذا النظام اﻷساسي حسبما يقتضيه التكفل بتحقيق التوافق مع ذلك النظام، مع تحديد تاريخ دخول تلك التعديلات حيﱢز النفاذ.
    IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Statute. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام الأساسي.
    These Statutes shall be considered approved upon signature and shall be submitted to Member States for ratification and accession thereto in accordance with their constitutional systems. UN يفتح باب التوقيع على هذا النظام الأساسي بمجرد اعتماده ويعرض على الدول الأعضاء للتصديق عليه أو الانضمام إليه وفقا لأنظمتها الدستورية.
    All staff members have received training on this system and thus all incoming mail is now being scanned and distributed electronically. UN وقد تلقى جميع الموظفين التدريب على هذا النظام وعلى هذا النحو يجري فحص كافة الرسائل الواردة وتوزيعها الكترونياً.
    Work on this system will be completed by end of 2007. UN وسينجز العمل على هذا النظام بحلول نهاية عام 2007.
    The changes to the system will ensure that it is more closely tied to the bullseye, is more focused on need, and takes into account the programme strategies used. UN وستكفل التغييرات التي ستُجرى على هذا النظام ربطه على نحو أوثق بالهدف المحدد، وزيادة تركيزه على الحاجة، ومراعاة الاستراتيجيات البرنامجية المستخدمة.
    Payments to beneficiaries flow through the Lawson system and the consolidated books and records for the UNJSPF are maintained on the system. UN وتتدفق المدفوعات إلى المستفيدين من خلال نظام لوسون ويحتفظ بالدفاتر والسجلات الموحدة للصندوق على هذا النظام.
    Approval for the system has been obtained through the information and communications technology governance bodies. UN وقد تمت الموافقة على هذا النظام من خلال أجهزة الإدارة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Liechtenstein incorporates changes to this system. UN وأدخلت ليختنشتاين تغييرات على هذا النظام.
    We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. UN ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه.
    Any decision on accession to the Rome Statute of the International Criminal Court, the time frame for such accession, and ratification of the Statute is the exclusive right of the State and will be taken in light of the national interest. UN وأي قرار يتعلق بالانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ووضع الإطار الزمني لهذا الانضمام، والتصديق على هذا النظام حق حصري للدولة وسيُتَّخذ في ضوء المصلحة الوطنية.
    In this connection, it should be borne in mind that Colombia has repeatedly expressed its disagreement with this system and asserted its claim to the segment of geostationary orbit to which it is entitled by virtue of its geographical location, this being included in article 101 of its Political Constitution as part of its territory. UN وينبغي في هذا الصدد مراعاة أن كولومبيا قد أعربت مرارا عن عدم موافقتها على هذا النظام وعن مطالبتها بالجزء العائد اليها من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بحكم موقعها الجغرافي ، إذ تنص المادة ١٠١ من دستورها السياسي على أنه جزء من اقليمها .
    2.9 The author claims that he has exhausted all domestic remedies and adds that there is no specific domestic remedy for challenging the cumulative sentencing system and the violations of articles 7 and 10 of the Covenant to which this system gives rise. UN 2-9 ويدّعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، ويضيف أنه ما من سبيلِ انتصاف محلي خاص للطعن في نظام تراكم العقوبات وفي انتهاك المادتين 7 و10 من العهد، المترتب على هذا النظام. البلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more