The State party did not comment on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party did not provide any comments on these allegations. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تعليقات على هذه الادعاءات. |
The State party has not replied to these allegations. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف ردها على هذه الادعاءات. |
Norway requested information on the measures taken to respond to these allegations and conclude the investigation into reported cases. | UN | وطلبت النرويج معلومات عن التدابير المتخذة للرد على هذه الادعاءات وإكمال التحقيق في الحالات المبلغ عنها. |
The delegation might wish to comment on those allegations. | UN | وتساءل المتحدث عما إذا كان الوفد يود التعليق على هذه الادعاءات. |
The State party has not commented on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party has not commented on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party has not commented on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party did not comment on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party did not comment on these allegations. | UN | ولم تعلق الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
It is my duty to respond to these allegations and to put the record straight. | UN | ومن واجبي أن أرد على هذه الادعاءات وأن أضع الأمور في نصابها. |
By letter dated 19 November 1998, the Government responded to these allegations. | UN | وردَّت الحكومة على هذه الادعاءات برسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
The State party has not responded to these allegations. | UN | ولم ترُد الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
It has therefore not been possible for the Monitoring Group to present an Eritrean response to these allegations in its report. | UN | وبالتالي، لم يكن ممكناً لفريق الرصد أن يعرض في تقريره رد إريتريا على هذه الادعاءات. |
The Committee observed that the State party failed to respond to these allegations and to provide any information as to the reasons for refusing to examine the witnesses in question. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذه الادعاءات ولم تقدم أي معلومات تبرر رفض استجواب أولئك الشهود. |
The delegation was invited to comment on those allegations. | UN | ودعا الوفد إلى التعليق على هذه الادعاءات. |
It would be useful if the delegation could shed light on those allegations. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد أن يسلّط الوفد الضوء على هذه الادعاءات. |
Comments would have been welcome on those allegations. | UN | وأضاف أنه يرحب بالحصول على تعليقات على هذه الادعاءات. |
The staff member was given a reasonable opportunity to respond to the allegations. | UN | ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على هذه الادعاءات. |
Given that these claims remained unaddressed by the State party in its observations, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations as far as they are sufficiently substantiated. | UN | وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم ترد على هذه الادعاءات في ملاحظاتها، ترى اللجنة أنه يتعيّن أن توفي ادعاءات صاحب البلاغ هذه حقها ما دامت مدعومة بأدلة كافية. |
The court largely relied on these allegations and based the first verdict against Mr. Musaev mainly on them. | UN | وقد اعتمدت المحكمة إلى حد بعيد على هذه الادعاءات وأسست الحكم الأول الذي صدر على السيد موساييف عليها في المقام الأول. |