"على هذين المستويين" - Translation from Arabic to English

    • at these levels
        
    • at those levels
        
    • at these two levels
        
    It is also incorporated into the divisional and sub-divisional business plans with the aim that implementation takes place at these levels. UN وهو يُدمج أيضا في خطط عمل الشُعب والشُعب الفرعية بهدف تنفيذه على هذين المستويين.
    Much of the public administration is also carried out at these levels. UN ويُضطلع أيضا بالكثير من عمليات الإدارة الحكومية على هذين المستويين.
    Meetings at these levels may put this discussion on concerted priority actions on their agenda. UN ويمكن للاجتماعات على هذين المستويين أن تضع تلك المناقشة بشأن الإجراءات المتسقة ذات الأولوية، على جدول أعمالها.
    The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. UN وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين.
    Furthermore, it was noted that in relation to national legislation, the applicable norms could take the form of federal and local regulations; therefore coordination and cooperation at those levels was essential. UN وأشير كذلك إلى أنه فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية، فإنه يمكن أن تتخذ المعايير السارية شكل لوائح اتحادية ومحلية؛ وبالتالي فمن الضروري التنسيق والتعاون على هذين المستويين.
    Indeed, more coordination and coherence at those levels would provide better guidance and accountability to the United Nations system machinery, and could only benefit the people in need in the developing countries. UN والواقع أن المزيد من التنسيق والاتساق على هذين المستويين من شأنه أن يزود آلية منظومة الأمم المتحدة بتوجيهات ومساءلة أفضل، ولا يمكن إلا أن يكون ذلك بالنفع على المحتاجين في البلدان النامية.
    Norway is divided into 19 counties and 428 municipalities (2013), and a number of political decisions are made at these two levels. UN 81- تنقسم النرويج إلى 19 مقاطعة و428 بلدية (2013)، ويتَّخذ عدد من القرارات السياسية على هذين المستويين.
    Much of the public administration is also carried out at these levels. UN ويُضطلع أيضاً بالكثير من عمليات الإدارة الحكومية على هذين المستويين.
    5. Commemoration of the International Day for Natural Disaster Reduction at these levels. UN ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين.
    5. Commemoration of the International Day for Natural Disaster Reduction at these levels. UN ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين.
    The global and regional commitments to children, often with measurable targets, will be leveraged to promote greater accountability for results at these levels. UN وستكون الالتزامات العالمية والإقليمية تجاه الأطفال، مقترنة في كثير من الحالات بأهداف قابلة للقياس، هي الوسيلة المستخدمة في تحقيق مزيد من المساءلة عن النتائج المنجزة على هذين المستويين.
    However, it was also emphasized that coordination and integration at these levels should only be sought when it adds value to national or subnational adaptation activities. UN بيد أنهم شددوا أيضاً على أن التنسيق والإدماج على هذين المستويين لا ينبغي السعي من ورائه إلا حينما يضيف قيمة للأنشطة الوطنية ودون الوطنية في مجال التكيف.
    Yet it is clear that the United Nations cannot pretend that it is capable of bringing about much change at these levels through the meagre means of action at its disposal. UN ومن الواضح مع ذلك أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تدعي أنها قادرة على إحداث قدر كبير من التغيير على هذين المستويين من خلال وسائل العمل الهزيلة الموجودة تحت تصرفها.
    In order to support capacity-building at these levels for programme management, accountability and implementation, with a focus on community empowerment, the existing four zone offices will be strengthened by assigning additional staff, most of whom will be redeployed from Addis Ababa. UN ولدعم بناء القدرة على هذين المستويين بالنسبة ﻹدارة البرنامج، والمساءلة بشأنه وتنفيذه، مع التركيز على التمكين المجتمعي، سيتم دعم مكاتب المناطق اﻷربع القائمة بندب موظفين إضافيين إليها، وسيتم نقل معظمهم من أديس أبابا.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. UN وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين.
    17. The GM's operational work will be based at the national level with support to subregional and regional cooperation in areas best dealt with at those levels. UN 17- تنجز الآلية العالمية العمل التنفيذي على الصعيد الوطني إلى جانب دعم أشكال التعاون دون الإقليمي والإقليمي في أفضل المجالات التي يجري فيها هذا التعاون على هذين المستويين.
    A one-time promotion review would be made of staff at the junior and middle levels, in both the Professional and General Service categories, with the aim of alleviating stagnation at those levels, the promotions to be exclusively merit-based and designed to enhance staff morale with a view to realizing UNIDO’s programmatic goals. UN وقال انه ستجرى دراسة منح ترقية غير متكررة لموظفين على المستويين اﻷدنى والمتوسط ، في الفئتين الفنية وخدمات الموظفين على السواء ، بهدف التخفيف من الجمود على هذين المستويين ، ومن المقرر أن تمنح الترقية على وجه الحصر ، على أساس الجدارة وأن تعد لغرض تعزيز الروح المعنوية للموظفين ، بهدف تحقيق أهداف اليونيدو البرنامجية .
    Additional research is needed on the experience of DCs in configuring an optimal, mutually supportive balance of regional and multilateral services trade liberalization so as to identify ways and means of maximizing development gains through their joint participation in global and regional trade agreements and through judicious sequencing of commitments at those levels. UN 61- ويتعين إجراء مزيد من البحث حول تجارب البلدان النامية في التوصل إلى توازن أمثل لتحرير التجارة في الخدمات بواسطة اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف يدعم بعضها بعضاً، من أجل تحديد الطرق والأساليب الكفيلة بتحقيق أقصى مكاسب إنمائية ممكنة عن طريق مشاركتها في اتفاقات التجارة العالمية والإقليمية، ومن خلال التدرج الحصيف في التزاماتها على هذين المستويين.
    80. Norway is divided into 19 counties and 430 municipalities (2008), and a number of political decisions are made at these two levels. UN 80- تنقسم النرويج إلى 19 مقاطعة و430 بلدية (2008)، ويتَّخذ عدد من القرارات السياسية على هذين المستويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more