"على هويتهم" - Translation from Arabic to English

    • their identity
        
    • their identities
        
    • the identity
        
    • identity and
        
    • their identification
        
    Applicants are also asked to nominate a witness who can attest to their identity and who has known them for at least one year. UN كما يطلب من المتقدمين تسمية شاهد يمكنه أن يشهد على هويتهم أو يكون على معرفة بهم طيلة فترة لا تقل عن سنة.
    They were informed that they could be sent back and, if their identity and place of origin were known, that could happen immediately. UN وعند التعرف على هويتهم وبلدانهم الأصلية، يمكن أن تتخذ هذا التدبير على الفور.
    Morocco inquired about efforts undertaken to help migrants in preserving their identity and keeping links with their State of origin. UN واستفسر المغرب عن الجهود المبذولة لمساعدة المهاجرين في الحفاظ على هويتهم والإبقاء على صلتهم مع دول منشئهم.
    2.1 Kosovo shall create appropriate conditions enabling Communities, and their members to preserve, protect and develop their identities. UN 2-1 تعمل كوسوفو على تهيئة الظروف الملائمة لتمكين الطوائف وأفرادها من الحفاظ على هويتهم وحمايتها وتوطيدها.
    Articles 7, 8 and 11 of that Convention protected the right of children to preserve their identities and promoted the conclusion of bilateral and multinational agreements to combat the illicit transfer of children out of their home countries. UN فالمواد 7 و 8 و 11 من تلك الاتفاقية تحمي حق الأطفال في الحفاظ على هويتهم وتعزز إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الجنسيات لمكافحة النقل غير المشروع للأطفال من بلادهم الأصلية.
    (c) Proposed additions to the list should include, to the extent possible, relevant and specific information to facilitate their identification by competent authorities: UN (ج) ينبغي أن تتضمن الإضافات المقترح إدخالها على القائمة، قدر الإمكان، معلومات محددة ذات صلة تيسيرا لتعرف السلطات المختصة على هويتهم:
    Those processes have a negative impact on the language proficiency of indigenous youth and therefore on their identity. UN وتؤثر هذه العمليات سلبا على تمكُّن شباب الشعوب الأصلية من لغتهم، وتؤثر بالتالي على هويتهم.
    Secondly, the Programme must focus on the hungry poor, their identity, location and the causes of their hunger. UN وثانيا أن يجب أن يركز البرنامج على الفقراء الجائعين، أي على هويتهم ومكان وجودهم واﻷسباب التي أدت بهم إلى الجوع.
    Secondly, the Programme must focus on the hungry poor, their identity, location and the causes of their hunger. UN وثانيا أن يجب أن يركز البرنامج على الفقراء الجائعين، أي على هويتهم ومكان وجودهم واﻷسباب التي أدت بهم إلى الجوع.
    Seems like whoever got the call had taken some sophisticated steps to mask their identity. Open Subtitles يبدو انه من تلقى الاتصال أخذ البعض من خطوات الممارسة للتعرف . على هويتهم
    To ensure that children are protected whilst under police custody, this Act prohibits them from being associated with adult offenders. It also ensures the protection of their identity with any court proceedings. UN ومن أجل ضمان حماية الأطفال المحتجزين لدى الشرطة، يحظر هذا القانون احتجازهم مع الجناة البالغين، كما يضمن التكتم على هويتهم أثناء الإجراءات القضائية أياً كانت؛
    In addition, the government devised measures for children with disabilities in the Five-year Policy Development Plan for People with Disabilities and the Five-year Plan for Special Education Development to help those children maintain their identity and their ability for gradual development. UN وفضلاً عن ذلك، صممت الحكومة تدابير تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة في الخطة الخمسية لوضع السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والخطة الخمسية للنهوض بالتعليم الخاص من أجل مساعدة هؤلاء الأطفال على المحافظة على هويتهم وقدرتهم على النماء التدريجي.
    At its most extreme, this can be seen as a form of violence, an attack on their identity as a member of society or of the community and a denial of their individual humanity. UN وعندما يبلغ ذلك أقصى درجاته، يمكن أن يعتبر شكلا من أشكال العنف ضدهم، وتعديا على هويتهم بوصفهم أعضاء في مجتمعهم أو مجتمعهم المحلي، وإنكارا لإنسانيتهم كأفراد.
    17. The indigenous populations have often sought, since the birth of the new nations, to preserve their identity and their land. UN 17- وكثيراً ما سعى السكان الأصليون، منذ نشأة الأمم الجديدة، إلى الحفاظ على هويتهم وأراضيهم.
    It seems that the Abkhaz side has never satisfied its zeal of ethnic cleansing and genocide of Georgians and has now resorted to a policy of deliberately inflicting on the Georgian children conditions of life calculated to bring about the destruction of their identity. UN يبدو أن الجانب الأبخازي لم يشف غليله أبدا من التطهير العرقي والإبادة الجماعية للجورجيين وقد لجأ الآن إلى سياسة تتعمد فرض ظروف معيشية على الأطفال الجورجيين قُصد بها القضاء على هويتهم.
    391. Efforts made by the State to host Palestinian refugees, and to facilitate their integration while retaining their identity, are noted with satisfaction. UN ١٩٣- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي تبذلها الدولة لاستضافة اللاجئين الفلسطينيين وتيسير اندماجهم مع الحفاظ على هويتهم.
    (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. UN (ح) احترام القدرات المتطورة للأطفال المعوقين واحترام حقهم في الحفاظ على هويتهم.
    (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. UN (ح) احترام القدرات المتطورة للأطفال المعوقين واحترام حقهم في الحفاظ على هويتهم.
    (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. UN (ح) احترام القدرات المتطورة للأطفال ذوي الإعاقة واحترام حقهم في الحفاظ على هويتهم.
    The legislation is to assist nationals in retaining their Syrian national identity and ties to the homeland (Legislative Decree No. 17 of 14 February 2010). UN ويرمي التشريع إلى مساعدة المواطنين على الحفاظ على هويتهم وروابطهم الوطنية مع الوطن الأم.
    He questioned the credibility of statements by the police officers who had interrogated him at the police station and who denied having committed acts of torture, given that they took part in trial proceedings under false identification numbers that did not correspond to their professional badge numbers and thereby prevented their identification as witnesses. UN وشكك صاحب الشكوى في مصداقية أقوال ضباط الشرطة الذين استجوبوه في مركز الشرطة والذين نفوا ارتكابهم لأفعال تعذيب، نظراً لأنهم شاركوا في إجراءات المحاكمة تحت أرقام بطاقات هوية غير صحيحة لا تتفق مع أرقام شاراتهم المهنية، وبالتالي حالت دون التعرف على هويتهم كشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more