Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
How about every time I land on one of my properties, | Open Subtitles | ماذا عن كل مرة أحط فيها على واحدة من ممتلكاتي |
Then I tried your cure of oxidising agents on one of my birds with septic fever, and, by golly, it worked. | Open Subtitles | ثم حاولت تجربة علاجك المكوّن من العوامل المؤكسدة على واحدة من عصافيرة المصابة بحمى التفسخ ويا للدهشة كان ناجعا |
LisaWrite. What happens if I click on one of these tabs? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث إذا ضغطت على واحدة من تلك الإختيارات؟ |
Alberto found a hide when he worked on one of Jorge's cars. | Open Subtitles | ألبرتو وجد مخبأ عندما كان يعمل على واحدة من سيارات خورخي |
Maybe we could work on one of your songs? | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نعمل على واحدة من أغانيك؟ |
It divided itself into three teams, each focusing on one of the three States of Darfur. | UN | وقسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة ركز كل فريق منها على واحدة من ولايات دارفور. |
Victor stepped on one of the cats and twisted his ankle, so I'm gonna see if I can get the vet to treat them both. | Open Subtitles | فيكتور قفز على واحدة من قططه والتوى كاحله لذا يجب ان أرى طبيب بيطرى ليعالجهم الاثنين |
on one of those little things... you tie around the handle. | Open Subtitles | على واحدة من الأشياء الصغيرة هذه... التي تربطها حول المقبض. |
Not once has he ever complimented me on one of my hats. | Open Subtitles | و لا مرة قام بمجاملتي على واحدة من قبعاتي |
My dad would be on one of those planes before we even pick up the phone. | Open Subtitles | أبي سيكون على واحدة من هذه الطائرات قبل أن نرفع الهاتف حتى |
Yeah. The Monks have got him on one of the old prison boats. | Open Subtitles | حصل عليه الرهبان على واحدة من قوارب السجن القديمة. |
Do I ever worry that someone might recognize me on one of these expeditions to town? | Open Subtitles | هل تقلق من أي شخص قد تعترف لي على واحدة من هذه البعثات إلى المدينة؟ |
Get in, find the HK, then all you need to do is get one of these trackers on one of their shipments. | Open Subtitles | الدخول والعثور على هونج كونج، ثم كل ما عليك فعله هو وضع أحد أجهزه التعقب على واحدة من شحناتها. |
Do you remember telling me that there was a final clue on one of the comics that was given to Marlene Tucker to read? | Open Subtitles | هل تتذكرى انك اخبرتنى ان هناك مفتاح ودليل اخير على واحدة من المجلات الفكاهية التى اُعطيت لمارلين تاكر لتقرأها ؟ |
What you do, get one of them stomach staples? | Open Subtitles | ماذا تفعل, حصلت على واحدة من مدبسات المعدة? |
However, given the limited time, I will confine my remarks to one of the main tools provided to DHA to promote coordination, namely the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | UN | ولكن، نظرا لضيق الوقت، سأقصر ملاحظاتي على واحدة من اﻷدوات الرئيسية الموفرة ﻹدارة الشؤون الانسانية لتعزيز التنسيق، وهي على وجه التحديد الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
If Jill wanted to speak to you she would have returned one of your 28 phone calls. | Open Subtitles | اذا كانت جيل تريد التحدث لك لكانت قامت بلرد على واحدة من مكالماتك الثمانية والعشرون |
The permanent memorial will stand as an acknowledgement of one of the most horrific tragedies of modern history that is often forgotten. | UN | والنصب التذكاري الدائم سيقف شاهدا على واحدة من أبشع المآسي في التاريخ الحديث والتي تنسى في أحيان كثيرة. |