"على وزير" - Translation from Arabic to English

    • the Minister of
        
    • the Minister for
        
    • the Secretary of
        
    • a Minister for
        
    • Minister to
        
    • Minister of the
        
    • to the Minister
        
    Namibia is pleased to report that a Draft Bill is ready and it will soon be submitted to the Minister of Justice. UN ويسرّ ناميبيا أن تعلن أن مشروع القانون جاهز حالياً وسيعرض قريباً على وزير العدل.
    Submission of an annual report containing the judges' observations and recommendations to the Minister of Justice to enable the Minister to have an overview of the prison situation nationwide. UN تحرير قاضي تنفيذ العقوبات لتقرير سنوي يتضمّن ملاحظاته ومقترحاته يحيله على وزير العدل.
    To date, no reply from the Procurator, and hence no referral to the Minister of Defence, have been reported. UN وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من وكيل النيابة، ولا ما يفيد بالتالي عن عرض النزاع على وزير الدفاع.
    Although the Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina had in fact authorized the vote, officials of the Republika Srpska focused their criticism on the Minister for Foreign Affairs and initiated a process for his removal through the national Parliamentary Assembly. UN وعلى الرغم من أن رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك هو في الواقع الذي أذن بالتصويت، صَبّ مسؤولو جمهورية صربسكا انتقاداتهم على وزير الخارجية واستهلوا حملة لإقالته من خلال الجمعية البرلمانية الوطنية.
    Progress was made in the development of the national security policy and a draft of the policy was submitted for review by the Secretary of State for Security. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    Thus, if a Minister for Foreign Affairs is arrested in another State on a criminal charge, he or she is clearly thereby prevented from exercising the functions of his or her office. UN وبالتالي، إذا ألقي القبض على وزير للخارجية في دولة أخرى بتهمة جنائية، فمن الواضح أنه يمنع بسبب ذلك من أداء المهام المندرجة في ولايته.
    Visitors to the site can also ask the Minister of Social Affairs and Employment questions. UN ويمكن لزوار هذا الموقع طرح أسئلتهم على وزير الشؤون الاجتماعية والعمل.
    In this context, the Commission concludes further that responsibility attached also to the Minister of the Interior for his failure to address these issues. UN وفي هذا السياق، تخلص اللجنة كذلك إلى أن المسؤولية تقع أيضا على وزير الداخلية بسبب إخفاقه في معالجة هذه المسائل.
    The interim NSP has been completed and lies with the Minister of Transport for approval. UN وقد اكتملت الخطة المؤقتة للسلامة الوطنية وهي معروضة على وزير النقل لاعتمادها.
    :: As far as judges are concerned, the Judicial Council proposes the names of candidates for appointment to the Minister of Justice, who submits them to the Council of Ministers. UN :: وبخصوص القضاة، يقترح المجلس الأعلى للقضاء التعيينات على وزير العدل الذي يعرضها في اجتماع مجلس الوزراء.
    It is therefore imperative for the Minister of Construction and Urban Planning to make every effort to ensure that all ministers of the Republic are housed in similar conditions. UN لذا يتحتم على وزير التعمير والتحضر أن يتخذ جميع الإجراءات للمساواة بين جميع وزراء الجمهورية في السكن.
    The remaining three directives will be presented to the Minister of Justice and the leadership of the Haitian National Police for final validation. UN وستعرض الإجراءات الثلاثة المتبقية على وزير العدل وقيادة الشرطة الهايتية للتحقق منها بشكل نهائي.
    The Plenipotentiary has also proposed to the Minister of Labour and Social Policy to introduce feminine names of occupations to the Classification of Occupations and Specialisations. UN واقترحت المفوضة الحكومية أيضا على وزير العمل والسياسة الاجتماعية استحداث أسماء مؤنثة للمهن في تصنيف المهن والتخصصات.
    Submitting an annual report containing observations, recommendations and conclusions to the Minister of Justice. UN تحرير تقرير سنوي يتضمّن ملاحظاته ومقترحاته واستنتاجاته وإحالته على وزير العدل.
    We're doing everything to help your wife. We're pressuring the Minister of lnterior. Open Subtitles إننا نعمل ما بوسعنا لمساعدة زوجتك وضغطنا على وزير الداخلية الفرنسى
    The author reiterates her claim that in practice the appointments of the members and officers in the Tribunal, their remuneration and the duration of their terms are greatly dependant on the Minister for Immigration. UN وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءها بأنه من الناحية العملية يتوقف تعيين أعضاء وموظفي المحكمة وأجورهم ومدة عملهم، بشكل كبير، على وزير الهجرة.
    Simultaneously, the Minister for Labour and the Minister for Gender Equality were obliged to draw up a report on equal pay to be presented to the Folketing every three years. UN وفي الوقت ذاته، أصبح لزاما على وزير العمل والوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين إعداد تقرير عن المساواة في الأجر يُقدم إلى البرلمان كل ثلاث سنوات.
    With regard to the meeting this afternoon, I have been informed by the Permanent Representative of Malta, Ambassador Borg, that due to unforeseen circumstances, the Minister for Foreign Affairs of Malta has had to postpone his visit to Geneva, and therefore he will not address the Conference today. UN وفيما يتعلق بجلسة بعد ظهر هذا اليوم، أبلغني مندوب مالطة الدائم، السفير بورغ، أنه بسبب ظروف طارئة، كان على وزير مالطة للشؤون الخارجية أن يؤجل زيارته إلى جنيف وبالتالي فإنه لن يخاطب المؤتمر اليوم.
    In exercising this power, the Secretary of State must act reasonably, proportionately and consistently. UN ويجب على وزير الداخلية عند ممارسة هذه السلطة أن يتصرف بتعقل وكياسة وحزم.
    The final right of appeal from a Grand Court decision is to the Privy Council in London, which does not deliver a decision, but advises the Secretary of State about the merits or otherwise of individual appeals. UN وللمتقاعدين الحق في الاستئناف النهائي ﻷحكام المحكمة العليا أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر حكما، وإنما يشير على وزير الخارجية بوجود أساس لفرادى دعاوى الاستئناف من عدمه.
    And continued: " Thus, if a Minister for Foreign Affairs is arrested in another State on a criminal charge, he or she is clearly thereby prevented from exercising the functions of his or her office. ... UN واسترسلت قائلة: " وبالتالي، إذا ألقي القبض على وزير للخارجية في دولة أخرى بتهمة جنائية، فمن الواضح أن ذلك سيؤدي إلى منعه من أداء المهام المنوطة بمنصبه ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more