The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation which could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
In this regard, the maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وفي هذا الصدد ستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the ceasefire and the local civilian population, in addition to United Nations personnel on the ground. | UN | وأكرر أن جميع الأنشطة العسكرية في منطقة الفصل أياً كان مصدرها تشكل خطراً على وقف إطلاق النار وعلى السكان المدنيين المحليين، بالإضافة إلى أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
A. Maintenance of the ceasefire and military status quo | UN | ألف - المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن |
A. Maintenance of the ceasefire and military status quo | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري القائم |
A. Maintenance of the ceasefire and military status quo | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن |
A. Maintenance of the ceasefire and military status quo | UN | ألف - المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن |
It should be stressed that the maintenance of the ceasefire and the military status quo remains the primary function of UNFICYP, in accordance with the mandate of the Force, as defined by Security Council resolution 186 (1964) and subsequent resolutions. | UN | ويجدر التأكيد على أن الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري القائم يظل المهمة الرئيسية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وفقا لولاية القوة كما حُددت في قرار مجلس الأمن 186 (1964) والقرارات اللاحقة. |
Furthermore, UNFICYP will continue to carry out its tasks with regard to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the buffer zone through the implementation of the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | وستواصل القوة أيضا تنفيذ المهام المنوطة بها في مجال المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة، مثل إجراءات إزالة الألغام، وتخفيف حدة التوتر بين القوات المتواجهة، والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
UNFICYP will continue to carry out its tasks with regard to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the implementation of the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | وستواصل القوة أيضا تنفيذ المهام المنوطة بها في مجال المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتخفيف حدة التوتر بين القوات المتعادية، والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
UNFICYP will continue to carry out its tasks with regard to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the buffer zone through the implementation of the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | وستواصل القوة أيضا تنفيذ المهام المنوطة بها في مجال المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة، مثل إجراءات إزالة الألغام، وتخفيف حدة التوتر بين القوات المتواجهة، والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
The military component, in conjunction with the other components of UNFICYP, continued to focus on the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the implementation of the mobile patrolling concept and the support of confidence-building measures aimed at the reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | وواصل العنصر العسكري، بالاقتران مع العناصر الأخرى في القوة، التركيز على المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة ودعم تدابير بناء الثقة الرامية إلى خفض حدة التوتر بين القوات المتقابلة والتطبيق العادل للقواعد الناظمة لارتياد المنطقة العازلة واستخدامها. |
I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the ceasefire and to the local civilian population, in addition to the United Nations personnel on the ground. | UN | وأكرر أن جميع الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة، أياً كان الطرف المنفذ لها، تشكل خطراً على وقف إطلاق النار وعلى السكان المدنيين المحليين، فضلا عن أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |