"على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • by the Israeli occupying forces
        
    • by Israeli occupying forces
        
    I write to inform you of the alarming upsurge of aggression and crimes against Palestinian civilians by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالتصاعد المثير للجزع للاعتداءات والجرائم المرتكبة ضد المدنيين الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Rafah has already been devastated by the Israeli occupying forces. UN وما برحت رفح تتعرض للتدمير بالفعل على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    :: One Palestinian in Occupied East Jerusalem, one in Qalqiliya and two in Rafah, as well as two fishermen in Gaza, were injured by Israeli occupying forces. UN :: أصيب فلسطيني في القدس الشرقية المحتلة، وواحد في قلقيلية، وواحد في رفح، بالإضافة إلى اثنين من صيادي الأسماك في غزة بجروح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Many of those killed by the Israeli occupying forces bled to death as they lay in the streets while Israeli soldiers continued to prevent emergency medical assistance from reaching them. UN ونـزف الكثير ممن قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية حتى الموت وهم ملقون في الشوارع، في حين واصل الجنود الإسرائيليون منع مساعدات الطوارئ الطبية من الوصول إليهم.
    In the 24 hours since the Security Council met yesterday to consider the ongoing crisis in the Gaza Strip, I deeply regret to inform you that more than 60 other Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. UN خلال الأربع وعشرين ساعة المنقضية منذ أن اجتمع مجلس الأمن بالأمس للنظر في الأزمة القائمة في قطاع غزة، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم بأن أكثر من 60 فلسطينيا آخر قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    In addition to the death of Al-Qawasmi, two more Palestinian civilians were killed by the Israeli occupying forces during the week. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    In recent days, dozens of Palestinian civilians have also been injured by the Israeli occupying forces in military raids in the Aida refugee camp, north of Bethlehem, and in the village of Silwad, north of Ramallah. UN وفي الأيام الأخيرة، أصيب عشرات المدنيين الفلسطينيين بجراح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال غارات عسكرية على مخيم عايدة للاجئين، شمال بيت لحم وقرية سلواد، شمال رام الله.
    In less than 24 hours since my letter to you yesterday, more than 120 Palestinians, including 10 members of one family, have been killed by the Israeli occupying forces. UN في أقل من 24 ساعة منذ رسالتي الموجهة إليكم يوم أمس، لقي أكثر من 120 فلسطينيا، من بينهم 10 أفراد من أسرة واحدة، حتفهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Moreover, more than 9,450 people have been injured, including 2,805 children, 1,823 women and 342 elderly persons, by the Israeli occupying forces. UN وعلاوة على ذلك، أصيب أكثر من 450 9 شخصاً من بينهم 805 2 أطفال، و 823 1 امرأة، و 342 من كبار السن، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    We also condemn the extrajudicial execution of a Palestinian man, Muataz Ibrahim Hijazi, age 32, by the Israeli occupying forces in the dawn hours of today in direct retaliation for yesterday's shooting. UN كما ندين الإعدام خارج نطاق القضاء لرجل فلسطيني، هو معتز إبراهيم حجازي، البالغ من العمر 32 سنة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية فجر اليوم، كانتقام مباشر على إطلاق النار الذي وقع يوم أمس.
    These actions have provoked rising tensions and anger, which have been particularly high following the killing last week by the Israeli occupying forces of Minister Ziad Abu Ein. UN وقد تسبّبت هذه الإجراءات في تصاعد حالات التوتر والغضب، التي ارتفعت خصوصا خلال الأسبوع الماضي في أعقاب مقتل الوزير زياد أبو عين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Palestinian civilians, including children, continue to be killed and injured by the Israeli occupying forces with impunity. UN ولا يزال المدنيون الفلسطينيون، بمن فيهم الأطفال، يتعرضون للقتل والإصابة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية مع إفلاتها من العقاب.
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    We write today to express our grave concern over the latest killings of Palestinian civilians by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن بالغ قلقنا إزاء آخر أعمال القتل المرتكبة بحق مدنيين فلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Deploring further the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    In the occupied West Bank, Khaldoun Samoudi, 22 years old, was killed in cold blood by Israeli occupying forces positioned at Al-Hamra military checkpoint, east of Tubas in the West Bank. UN ففي الضفة الغربية المحتلة، قُتِل بدم بارد خلدون الصمودي البالغ من العمر 22 عاماً على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة عند حاجز الحمرا العسكري، شرق طوباس في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more