"عليكِ أنْ" - Translation from Arabic to English

    • You need to
        
    • 'll have to
        
    • You gotta
        
    • you should have
        
    You need to stay away from that place. Do you understand me? Open Subtitles عليكِ أنْ تبقي بعيدةً عن ذلكَ المكان أتفهمينني ؟
    I don't think You need to be afraid. It's all going to be okay. Open Subtitles لا أظنّ إنّ عليكِ أنْ تفزعي, سيكون كلّ شيءٍ على ما يرام
    No, You need to keep him out of this house, keep him away. Open Subtitles لا... عليكِ أنْ تبقيه خارج هذا المنزل.. أبقيه بعيداً
    Ah, you'll have to do more than that if you want him to forget he was ever a Dark One. Open Subtitles عليكِ أنْ تفعلي أكثر مِنْ ذلك إذا أردتِ أنْ ينسى أنّه كان قاتماً يوماً
    Don't stop, please. You gotta get me outta here. Open Subtitles لا تتوقفّي، رجاءً عليكِ أنْ تخرجيني من هنا
    If you didn't want me to change, you should have let me die. Open Subtitles لو ما أردتِ أنْ أتغيّر فكان عليكِ أنْ تتركيني أموت
    Maybe You need to ask him why you were in that car and he wasn't. Open Subtitles ربّما عليكِ أنْ تسأليه لماذا ...كنتِ في تلكَ السيّارة و لم يكُ هو فيها
    You need to calm down. Open Subtitles عليكِ أنْ تهدئي
    You need to come back with me right now. Open Subtitles عليكِ أنْ تعودي معي الآن
    You need to choose a champion to represent Atlantis, as is our custom. Open Subtitles عليكِ أنْ تختاري بطلاً ليمثّل (أطلانطس) فتلكَ هي تقاليدنا
    And You need to stop asking. Open Subtitles و عليكِ أنْ تكفّي عن السؤال
    Whoever it was that made you feel this way, that you are somehow flawed or unworthy, You need to take that pain, the fear that they were right, and use it. Open Subtitles أيّاً كان الذي جعلكِ تفكّرين هكذا وأنّكِ ضعيفة نوعاً ما وغير جديرة... عليكِ أنْ تأخذي ذلك الألم وخشيتكِ مِنْ أنْ يكونوا محقّين... واستعمليه فهو مصدر قوّتك
    You need to go to bed. Open Subtitles عليكِ أنْ تخلدي للنوم
    You need to say something. Open Subtitles متى؟ عليكِ أنْ تقولي شيئاً
    You need to find Merlin, Dark One. Open Subtitles عليكِ أنْ تجدي (ميرلين) أيّتها القاتم
    Look, Ariadne, You need to go, it's not good that you're here, and it's getting dark... Open Subtitles أصغي (أريادني)... عليكِ أنْ ترحلي فبقاؤكِ هنا... ليس جيداً...
    You need to know... Open Subtitles ...عليكِ أنْ تعرفي
    You'll have to excuse him, his manners are a little rough around the edges. Open Subtitles و عليكِ أنْ تعذريه فأسلوبه خشن قليلاً.
    You'll have to give up the thing you love most. Open Subtitles عليكِ أنْ تتخلّي عن الأحبّ على قلبك
    You'll have to excuse us, but this is family business. Open Subtitles عليكِ أنْ تعذرينا لكنّها مسائل عائليّة
    Now You gotta relax. I have a job, which is pissing difficult and demanding. Open Subtitles الآن عليكِ أنْ تـهدئي , لدّي عـمل , يتـطلّب الحـزم والقوة ليمضي
    You gotta give him a chance. Open Subtitles و هذه فرصته عليكِ أنْ تعطيه الفرصة
    See, you were so worried about trusting my son, when you should have been worried about trusting me. Open Subtitles أترين .. كنتِ قلقةً جداً ... بشأن إبني في الوقت الذي كان عليكِ أنْ .. تقلقي حيال ثقتكِ بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more