"علينا ان نمضي قدما" - Translation from Arabic to English

    • we have to go
        
    And then we have to go back to the price. Open Subtitles ومن ثم علينا ان نمضي قدما عودة إلى الأسعار.
    I hate to break up this reunion, Izzy, but we have to go. Open Subtitles أنا أكره تفريق هذا اللقاء ايزي، ولكن علينا ان نمضي قدما
    But we have to go. Finals for college. Open Subtitles ‫ولكن علينا ان نمضي قدما ‫إلى النهائيات بالكلية
    Why do we have to go through this again? Open Subtitles لماذا علينا ان نمضي قدما من خلال هذا مرة أخرى؟
    Okay, so we have to go soon as possible. Open Subtitles حسنا، لذلك علينا ان نمضي قدما أقرب وقت ممكن.
    How many times do we have to go through this? Open Subtitles كم مرة يجب علينا ان نمضي قدما من خلال هذا؟
    we have to go on this mission. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما في هذه المهمه
    So we have to go. Open Subtitles لذلك علينا ان نمضي قدما.
    I said: " I do not see why we have to go. Open Subtitles قلت : "لا ارى لماذا علينا ان نمضي قدما.
    we have to go. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما.
    But we have to go. Open Subtitles ولكن علينا ان نمضي قدما.
    we have to go. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما
    we have to go. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما.
    Sheriff, we have to go. Open Subtitles شريف، علينا ان نمضي قدما.
    we have to go. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما.
    - But we have to go. Open Subtitles - ولكن علينا ان نمضي قدما.
    - I know but we have to go. Open Subtitles - أنا أعرف ولكن علينا ان نمضي قدما .
    Okay, we have to go! Open Subtitles حسنا ، علينا ان نمضي قدما!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more